Dec 22, 2020 13:56
3 yrs ago
33 viewers *
English term

poison the well

English to Arabic Other Government / Politics political dictionary
According to politicaldictionary.com:To “poison the well” is to pre-emptively present adverse information to an audience, with the intention of discrediting or ridiculing what another politician intends to say.

The origin of the term lies in well poisoning, an old wartime practice of pouring poison into sources of fresh water before an invading army, to diminish the attacking army’s strength.

How would you translate this idiom into Arabic?

Proposed translations

5 mins

تسميم البئر

Something went wrong...
8 mins

تسميم البئر

This is the direct meaning but I think it actually means preventing future supply
Something went wrong...
+1
55 mins

التشهير بالخصم

التشهير أو تشويه السمعة
Peer comment(s):

agree Mahmoud Ibrahim
6 mins
Thank you!
Something went wrong...
57 mins

مغالطة تشويه السمعة المسبقة/مغالطة مسبقة لتشويه معلومات

مغالطة تشويه السمعة المسبقة/مغالطة مسبقة لتشويه معلومات
مغالطة عرض معلومات بطريقة منفرة للجمهور

نوع من انواع تدمير الخصم امام جمهوره هو طرح مغالطة اي معلومات مغلوطة عن ما سوف يقوله
الخصم بحيث عندما يقوله فقد سبق بعلم المستمعين انها اكاذيب وان ما قاله الخصم الاول صحيح بحقه
يعني بالعربي تدمير مصادر الخصم الفكرية في آرائه واطروحاته وافكاره وجعل كل ذلك بموضع شك اما الجمهور

https://ar.wikipedia.org/wiki/مغالطة



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-12-22 15:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

اما من يقول انها تشهير بالخصم فهذه قضية يرفع عليها في المحاكم
Defamation or slender = التشهير الكتابي واللفظي

ولكن مغالطة تسميم البئر هي تشويه لافكار الخصم بشكل مسبق بحيث لو طرح فكرته اما الجمهور لما تقبلوها لان الخصم الاول عرف كيف يسمم اي يشوه المصادر الفكرية التي ينهل منها امام جمهور الخصم الثاني
Something went wrong...
2 hrs

"تكتيكات تشويه السمعة"

يشير التعبير "تكتيكات تشويه السمعة" في السياسة إلى الهجمات الشخصية ضد شخصية عامة بهدف تثبيط الناس عن الإيمان بهذا الشخص أو دعم قضيته (انظر الاقتباس المؤذي

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-22 16:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://ar.m.wikipedia.org/wiki/تكتيكات_تشويه_السمعة
Something went wrong...
7 hrs

معلومات غير مرغوبة يتم عرضها

This article is about the logical fallacy. For other uses, see Poisoning the well (disambiguation).
Poisoning the well (or attempting to poison the well) is a type of informal fallacy where adverse information about a target is preemptively presented to an audience, with the intention of discrediting or ridiculing something that the target person is about to say. Poisoning the well can be a special case of argumentum ad hominem, and the term was first used with this sense by John Henry Newman in his work Apologia Pro Vita Sua (1864).[1] The origin of the term lies in well poisoning, an ancient wartime practice of pouring poison into sources of freshwater before an invading army, to diminish the attacked army's strength.

Something went wrong...
8 days

أفسد الأمر / عكّر الأجواء

أفسد عليه الأمر
أفسد عليه أمره
عكّر الأجواء
سمّم الأجواء
Example sentence:

لقد أفسد هذا الخطاب الاستباقي للمرشح الرئاسي الأمر على منافسه.

أقدمت النقابات على خطوة عدّها مراقبون تعكيراً لأجواء عمل الأحزاب، التي لم تعترف بثقل هذه النقابات في السابق.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search