full-cut

French translation: épais (coupé pour laisser de l'épaisseur)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full-cut
French translation:épais (coupé pour laisser de l'épaisseur)
Entered by: Gayle Wallimann

04:57 Apr 16, 2004
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: full-cut
His entire body takes on a frantic quiver, as if he had swallowed a jackhammer. Full-cut hair tousles over his forehead, and sideburns frame his petulant, full-lipped face.
VGP
Local time: 10:11
épais (coupé pour laisser de l'épaisseur)
Explanation:
Ca c'était Elvis. Ses cheveux étaient coupés pour laisser de l'épaisseur. Ils n'étaient pas tellement longs, juste coupés avec une même longueur sur le dessus de la tête pour l'épaisseur. C'est le contraire d'une coupe dégradée ou près de la tête. La deuxième référence montre une dame avec une perruque blonde "full-cut". C'est à dire coupé à la même longueur partout pour donner du volume aux cheveux.
Selected response from:

Gayle Wallimann
Local time: 10:11
Grading comment
merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3épais (coupé pour laisser de l'épaisseur)
Gayle Wallimann
3cheveux (très) longs
GILLES MEUNIER


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cheveux (très) longs


Explanation:
full cut= pleine longueur

GILLES MEUNIER
France
Local time: 10:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RHELLER: not here - they would have said "full-length" or long
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
épais (coupé pour laisser de l'épaisseur)


Explanation:
Ca c'était Elvis. Ses cheveux étaient coupés pour laisser de l'épaisseur. Ils n'étaient pas tellement longs, juste coupés avec une même longueur sur le dessus de la tête pour l'épaisseur. C'est le contraire d'une coupe dégradée ou près de la tête. La deuxième référence montre une dame avec une perruque blonde "full-cut". C'est à dire coupé à la même longueur partout pour donner du volume aux cheveux.


    www.time.com/time/80days/540705.html - 27k
    www.hairco.com.au/ Specials.html
Gayle Wallimann
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hacene
2 hrs
  -> Merci, Hacene.

agree  Suzytrans (X)
8 hrs

agree  RHELLER: not cut close to the head
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search