Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
conferência e concretização de contratos de credito
English translation:
collation and finalisation of (loan & credit) facility agreements
Added to glossary by
KirstyMacC (X)
Apr 14, 2004 16:32
20 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
conferência e concretização de contratos de credito
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
O ano de 2003 foi ainda um ano de aposta na homogeneização e consolidação dos procedimentos inerentes à análise, conferência e concretização dos contratos de Crédito Pessoal.
Proposed translations
(English)
3 +2 | collation and finalisation of (loan & credit) facility agreements | KirstyMacC (X) |
4 +1 | checking and concuding credit agreements | Claudio Mazotti |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
collation and finalisation of (loan & credit) facility agreements
conferência: looks like comparison, though review and perusal also come into the frame.
Finalisation doesn't mean actual completion i.e. signing of the contracts, but knocking them into shape.
Credito: 'facility' is the usual cop-out, though could also be an overdraft or advance on current account etc.
Finalisation doesn't mean actual completion i.e. signing of the contracts, but knocking them into shape.
Credito: 'facility' is the usual cop-out, though could also be an overdraft or advance on current account etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cheers, that's exactly what I was looking for."
+1
4 mins
Portuguese term (edited):
confer�ncia e concretiza��o de contratos de credito
checking and concuding credit agreements
just a suggestion...
Something went wrong...