Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a arma flor

English translation:

..flower as their weapon..

Added to glossary by airmailrpl
Apr 10, 2004 22:34
20 yrs ago
Portuguese term

a arma flor

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
Do braço dado e a arma flor
Fazem-se as margens do meu povo

Discussion

Non-ProZ.com Apr 11, 2004:
And this is my translation, so far Dawn
From those who died without knowing why
From those who persevered in silence and in cold
From the strength born in fear and rage
Liberated in the early morning
The banks of my river are made

From the scars of my old ground
And from the memory of my blood burning in fire
From the darkness opening in colour
Arm in arm and a flower in each gun
The edges of my people are made

I'm singing about the people that have just discovered themselves
And raise their voices, celebrate
I'm singing the praises of the land that is reborn
There can't be enough songs like this

In each vein the blood is waiting its turn
In each conversation we hunt the day
This is how we learn about the tides
This is how we grow and become men
A new song is born

Let in the light through the doorpost and the blinds
Raise your voices and celebrate
Sing wide awake in the morning
That the night delivered us
There can't be enough songs like this

Sing about the tides in those sargasso beaches
Raise your voices, celebrate
Run, barefooted, by the wharf
Open your arms and hug
There can't be enough songs like this
There can't be enough songs like this
Non-ProZ.com Apr 11, 2004:
actually song it represented Portugal at the Eurovision Song Contest in 1975
Non-ProZ.com Apr 11, 2004:
Here's the whole poem, on request :) Madrugada
Dos que morreram sem saber porqu�
Dos que teimaram em sil�ncio e frio
Da for�a nascida no medo e a raiva
� solta manh� cedo
Fazem-se as margens do meu rio

Das cicatrizes do meu ch�o antigo
E da mem�ria do meu sangue em fogo
Da escurid�o a abrir em cor
Do bra�o dado e a arma flor
Fazem-se as margens do meu povo

Canta-se a gente que a si mesma se descobre
E acorda vozes, arraiais
Canta-se a terra que a si mesma se devolve
Que o canto assim nunca � demais

Em cada veia o sangue espera a vez
Em cada fala se persegue o dia
E assim se aprendem as mar�s
Assim se cresce e ganha p�
Rompe a can��o que n�o havia

Acordem luzes nos umbrais que a tarde cega
Acordem vozes e arraiais
Cantem despertos na manh�
Que a noite entrega
Que o canto assim nunca � demais

Cantem mar�s por essas praias de sarga�os
Acordem vozes, arraiais
Corram descal�os rente ao cais
Abram abra�os
Que o canto assim nunca � demais
O canto assim nunca � demais
Non-ProZ.com Apr 10, 2004:
context This is about the Revolu��o dos Cravos.
Сергей Лузан Apr 10, 2004:
Change it to Portuguese-English.
David Russi Apr 10, 2004:
You might want to check the language combination, you posted to English only.

Proposed translations

21 hrs
Selected

..flower as their weapon..

flower as their weapon
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

flower-like weapon

extremamente difícil passar essa idéia p/ o inglês...
Something went wrong...
15 hrs

flower weapon

LITERALLY: The edges [like banks of the river]of my people
are made of lending a hand and flower weapon...

My people's limits
are brave arms extended with a flower weapon...


this refers to when that Portuguese colonel [name escapes me] was in jail and everyone turned out with a carnation in hand and waved them in the air outside the jail while the Salazar dictatorship was still in power...how do I know?

I WAS THERE THAT DAY.......

you really need to post the whole poem...how can we help you with these SUSTAINED metaphors, if you do not post more of the poem??

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 35 mins (2004-04-11 14:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

or STRONG arms....but I think bravery is better here...

The limits of my people were lent
in extending their power
through the weapon of a flower....:)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 6 mins (2004-04-11 16:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

The limits of my people came
in extending their power
through the weapon of a flower...may be better
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search