abnormal nucleoannular pro-inflammatory and anabolic-catabolic balance

Russian translation: нарушенный нуклео-аннулярный провоспалительный и анаболически-катаболический баланс

17:20 Apr 30, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Заболевания позвоночника
English term or phrase: abnormal nucleoannular pro-inflammatory and anabolic-catabolic balance
therapeutic goals: normalization of abnormal nucleoannular pro-inflammatory and anabolic-catabolic biochemical balance
Mariya Suhova
Russian Federation
Local time: 16:15
Russian translation:нарушенный нуклео-аннулярный провоспалительный и анаболически-катаболический баланс
Explanation:
Думаю, здесь можно переводить напрямую... Смысл понятен.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-30 18:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да! И там ещё слово "биохимический" нужно добавить (хотя погоды оно тут и не делает...)


"нуклео-аннулярный" у нас фактически не говорят, однако по смыслу ясно, что здесь имеют в виду и процессы, относящиеся к пульпозному ядру ("нуклео-"), и процессы, относящиеся к фиброзному кольцу ("аннулярный").

"провоспалительный" почти наверняка относится к провоспалительным цитокинам и хемокинам, которые синтезируются при дегенеративных изменениях в дисках https://congress-ph.ru/common/htdocs/upload/fm/botkin/18/tez...

а нарушение баланса между анаболическими и катаболическими процессами - известная причина патологии дисков - см., напр. https://trans-klimat.ru/chto-delat-pri-snizhenii-vysoty-mezh...
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 16:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1нарушенный нуклео-аннулярный провоспалительный и анаболически-катаболический баланс
Stanislav Korobov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
нарушенный нуклео-аннулярный провоспалительный и анаболически-катаболический баланс


Explanation:
Думаю, здесь можно переводить напрямую... Смысл понятен.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-30 18:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да! И там ещё слово "биохимический" нужно добавить (хотя погоды оно тут и не делает...)


"нуклео-аннулярный" у нас фактически не говорят, однако по смыслу ясно, что здесь имеют в виду и процессы, относящиеся к пульпозному ядру ("нуклео-"), и процессы, относящиеся к фиброзному кольцу ("аннулярный").

"провоспалительный" почти наверняка относится к провоспалительным цитокинам и хемокинам, которые синтезируются при дегенеративных изменениях в дисках https://congress-ph.ru/common/htdocs/upload/fm/botkin/18/tez...

а нарушение баланса между анаболическими и катаболическими процессами - известная причина патологии дисков - см., напр. https://trans-klimat.ru/chto-delat-pri-snizhenii-vysoty-mezh...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bobritsky (X)
16 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search