06:36 Apr 27, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randy Wong China Local time: 03:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 表态会 |
| ||
4 | 委托会议 |
| ||
4 | 决策会议 |
| ||
3 | 承诺会议 |
|
承诺会议 Explanation: 应该指的是设计方/供方与使用方/需求方确定将来交付品中将要包括的功能(和满足的其它规格)的会议 不知道有没有更专门的说法 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
委托会议 Explanation: 即:(任务)委托会议 这里似乎用“ commitment”一词的“委托”这个义项更符合汉语表达习惯。 确定下一步要做的工作,交给实施者去执行。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
决策会议 Explanation: commitment 有决定了怎样进行的意思。 We have a commitment to finish the project within six months. 我们决定(对自己承诺)要在6个月内完成这项目。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
表态会 Explanation: 此处的 “commitment” 值得三思而后译; 关于 Commitment meetings: Commitment meetings are 10-15 minutes long and cover the 4-question agenda. Most teams will use commitment meetings. Commitment meetings are best when the team makes small outcome commitments or uses projects to influence the key results. 建议您读一下这篇关于如何翻译 commitment 的文章 https://zhuanlan.zhihu.com/p/31989579 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.