Glossary entry

German term or phrase:

Massenplatte

Hungarian translation:

nagytömegű lemez

Added to glossary by István Takács
Jan 31, 2020 13:27
4 yrs ago
9 viewers *
German term

Massenplatte

German to Hungarian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Kedves Kollégák!

Még mindig vasúti anyag, ezúttal a rezgéscsillapításra szolgáló tömeg-rugó rendszerről van szó.

"Lagerung von MFS
Für die elastische Lagerung ist eine dynamische Steifigkeit zu wählen, die zusammen mit der Massenplatte und dem Fahrbahnsystem die erforderliche Eigenfrequenz des MFS ermöglicht.
Eine vollflächige Lagerung der Massenplatte ist zu bevorzugen."

MFS = Masse-Feder-System

Előre is köszönöm a javaslatokat.
Proposed translations (Hungarian)
4 nagytömegű lemez
5 tömeg

Proposed translations

20 hrs
Selected

nagytömegű lemez

A Masse a Massenplattéban szerintem arra utal, azt nyomatékosítja, hogy a lemez (a merevlemez, merev pályalemez, Platte fester Fahrbahn) képviseli a nagy, tehetetlen tömeget a csillapítani kívánt rendszerben. Ám ha valamit – nem szívesen – elhagynék a fordításnál, ha a kontextus megengedi, az éppen a tömeg lenne …

A Wikiben leírták az MFS-is, ebből idézek:
„Elastische Elemente werden zwischen der Oberbaukonstruktion (Gleise und Platte fester Fahrbahn bzw. Schottertrog mit zwischengeschaltetem Schotter) und dem Tunnelbauwerk (Tunnelsohle) eingebracht.“
„…bewirkt die große träge Masse des Fahrbahntroges (… feste Fahrbahn) im Zusammenspiel mit den elastischen Elementen (Feder) eine Schwingungsisolierung.“
https://de.wikipedia.org/wiki/Masse-Feder-System_(Bahntechni...
(A pályateknő egy betonteknő, ami a betonkiöntéssel együtt adja a merev pályalemezt; l. pl. 135. oldal itt: http://www2.uvt.bme.hu/kazinczy/1. Oktatási anyagok_/1.2. Je... ).

Szóval nem hagynám el a tömeget sem, csak - feltételezett – szerepének megfelelően alakítgatnám: nagytömegű, a tömeget jelentő/képviselő stb.
Pl.:
Eine vollflächige Lagerung der Massenplatte ist zu bevorzugen.
Előnyben kell részesíteni a nagytömegű lemez teljes felületű ágyazását.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

tömeg

Kedves István,

a "Massenplatte" fogalom nem más mint a "Masse" hosszabb változata ezen esetben, azaz magyarul "tömeg".

Itt rezgő rendszerről van szó, amellyel egyébként a gépészethez rezgéstan foglalkozik.

Ahol az "m" az angolban "mass" , míg a németben "Masse" vagy "Massenplatte" a neve.

A vasúti rendszereknél ez sematikusan egyszabadságfokú lengő/rezgő rendszerként ábrázolható.

Lásd az alábbi linkeket:

(csillapított szabad rezgés modellje)

https://hu.wikipedia.org/wiki/Rezgés

(vasúti alkalmazás, 27.oldal)

https://tdk.bme.hu/EMK/DownloadPaper/A-vasuti-palya-zaj-es-r...






--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-01-31 13:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.co.uk/books?id=wC5wLcARdrUC&pg=PA254&lp...
Note from asker:
Kedves Ágnes, Ha a Massenplatte a Masse hosszabb változata, akkor hogyan is fordulna az alábbi mondat pl.? "Eine vollflächige Lagerung der Massenplatte ist zu bevorzugen."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search