Teilzustellung

French translation: approche

08:15 Sep 25, 2019
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Tournage CNC
German term or phrase: Teilzustellung
Bonjour à tous,

voici le texte source :

"Die Teilzustellung gibt an, in welchen Schritten das Material im Radius vom Rohteil abgetragen werden soll."

Dans mes recherches, j'ai trouvé "avance de pièce".
J'ai des doutes, car dans le tournage, il est également question d'avance, mais d'avance d'outil ("Vorschub").

Quelqu'un peut lever mes doutes ou proposer une autre solution pour éviter la confusion entre les deux avances ?
Merci !
bretagne22
Local time: 07:55
French translation:approche
Explanation:
La profondeur de passe étant à mon avis uniquement un des paramètres de la phase d’approche, puisqu’il s’agit de la quantité de matière qui est retirée à chaque passage de la pièce contre l’outil...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 07:55
Grading comment
Merci.
C'est la réponse qui me semble la plus appropriée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4profondeur de passe en ébauche
Andrea Roux
3 +1approche
Sylvain Leray


Discussion entries: 11





  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
profondeur de passe en ébauche


Explanation:
Zu den Drehparametern:
Die Verfahrensparameter sind die Schnittgeschwindigkeit, der Vorschub in mm/U, die Schnitttiefe (auch ZUSTELLUNG genannt) und die Winkel und Radien an der Schneide des Werkzeugs.

Zum VORSCHUB:
„Die Vorschubbewegung ist üblicherweise die Bewegung des Werkzeuges…. Auf manchen Spezialmaschinen wird auch das Drehteil (=Werkstück) entlang der Drehachse verschoben, um die Vorschubbewegung auszuführen, während das Werkzeug stillsteht.“

Zur TEILZUSTELLUNG:
„Es werden mehrere Arbeitsgänge mit Teilzustellungen ausgeführt, wobei die Summe der Teilzustellungen die gewünschte Tiefe ergibt.“
„Bei einem Übergang des Werkzeuges wird nur ein Teil der Tiefe des Gewindes erzeugt, es sind also mehrere Übergänge mit einer Zustellung nötig.“

Siehe §4.1.4 hier: https://slidex.tips/download/skript-computergesteuerte-werkz...

Vorschub = avance de la pièce/de l'outil en cours d'usinage
Zustellung = profondeur de passe



    https://de.wikipedia.org/wiki/Drehen_(Verfahren)
Andrea Roux
France
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
approche


Explanation:
La profondeur de passe étant à mon avis uniquement un des paramètres de la phase d’approche, puisqu’il s’agit de la quantité de matière qui est retirée à chaque passage de la pièce contre l’outil...

Sylvain Leray
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci.
C'est la réponse qui me semble la plus appropriée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Sehe ich genauso:-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search