This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 16, 2019 11:31
4 yrs ago
2 viewers *
English term

bonus gaming

Non-PRO English to French Law/Patents Law (general) marketing de réseau / MLM
UNDERSTANDING BONUS BUYING/GAMING

In this edition, the focus of this newsletter will be on policies regarding bonus buying, also known as gaming.
What is bonus buying?
Any fraudulent or false activity that qualifies a Distributor for the promotion.
Bonus buying (aka "gaming") includes buying the product in one's downline to earn greater commissions, bonuses and/or other rewards, or to advance in rank is strictly prohibited.

Je peine à traduire "gaming" pour définir cet achat de prime.
Le terme "pari" ne convient pas. Peut-on parler de "fraude à la prime" ?

Merci pour vos suggestions.
Proposed translations (French)
4 manipuler le système des bonus
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Daryo, Michael Confais (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daryo Jul 24, 2019:
"escroquerie à la prime" could be fine for this specific occurrence of "gaming" that is "gaming a system of bonuses", although "escroquerie" is plain illegal while "gaming the system" [of whatever kind] is still legal, still withing the rules while distorting/perverting the purpose or the system.

BTW these people involved in Multi Level Marketing may not be in control of / the creators of the "system of bonuses" [except for the one at the top] but they certainly "have access" to it - they are part of it!!!
Sylvie LE BRAS (asker) Jul 23, 2019:
@Kevin Merci, Kévin, pour ces infos, mais je suis plus que frileuse à conserver le terme anglais, qui n'aurait pas beaucoup de sens pour les distributeurs français de la société.
Bonne journée
Daryo Jul 23, 2019:
So... just leave "bonus paying" as a "translation" in French"?
Kevin Oheix Jul 17, 2019:
Activités/pratiques frauduleuses du "bonus buying" On retrouve le terme "bonus buying" en italien qui reste en anglais ici :

https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-contracts/...

Aussi, l'entreprise Younique a fait une vidéo dans laquelle ils expliquent le "bonus buying" en reprenant le terme en anglais :

https://vidoops.com/video/gXQ1gOWEDWhB1TAYgE

Proposed translations

1 day 8 hrs

manipuler le système des bonus

..

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2019-07-17 19:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

one the meanings of "gaming" (implied "gaming the system"): sticking to the letter of the rules while subverting the objectives / the "spirit" of the rules.

nothing to do with "betting" of any kind ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2019-07-17 19:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

other way of saying it

s'acheter les primes



--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-07-23 00:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

another way of explaining it:

"playing games" with the system
Note from asker:
Thank you, Daryo, but "manipuler le système" doesn't fit here as the distributor has not a direct access to the system itself. I choose to go with "escroquerie à la prime" in this case. All my best
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
17 hrs
Merci!
disagree GILLES MEUNIER : On ne manipule pas un système de bonus en français. On fraude....on peut manipuler des personnes, par exemple....
2 days 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search