BME

French translation: unité de base

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BME - Basismengeneinheit
French translation:unité de base
Entered by: Emmanuelle Riffault

18:45 Mar 16, 2004
German to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / logisticsof goods
German term or phrase: BME
BME pro Lagereinheit
Gewicht pro BME
Menge in BME
Wo sind die Experten ??
phoenus
Local time: 20:44
U
Explanation:
unité de base

S'il faut une abréviation : U

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 58 mins (2004-03-17 21:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"Unité\" tout seul ou pas ?
Apparemment, il s\'agit d\'une unité propre : de vente, d\'emballage, de stockage...
C\'est pourquoi j\'hésite pour \"unité\" seule.

On n\'a pas assez de contexte, mais je pourrais m\'imaginer une entreprise qui travaille, par ex., avec pour unité de base une caisse de 100x100x100 mm (emballage standard pour l\'entr. en question).
Après viennent les questions :
-C ombien y-a-t-il de produits individuels dans chaque caisse?
- Quel poids fait la caisse pleine ?
- Et si on stocke les caisses sur des palettes, combien met-on de caisses sur ces palettes?
etc.
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 03:44
Grading comment
J'ai retenu "unité de base".
Merci pour l'exemple détaillé Emmanuelle. Excuses pour l'évaluation tardive! Bonne semaine à tous(tes).
A bientôt.
Nicolas Abouchaar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3U
Emmanuelle Riffault
3 +2Unité de stockage
Genestelle


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Unité de stockage


Explanation:
voir page 19 du document ci-dessous:


    Reference: http://www.cslg-pfabe.de/software/manus/manusmodule.pdf
Genestelle
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  Cl. COMBALUZIER
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
U


Explanation:
unité de base

S'il faut une abréviation : U

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 58 mins (2004-03-17 21:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"Unité\" tout seul ou pas ?
Apparemment, il s\'agit d\'une unité propre : de vente, d\'emballage, de stockage...
C\'est pourquoi j\'hésite pour \"unité\" seule.

On n\'a pas assez de contexte, mais je pourrais m\'imaginer une entreprise qui travaille, par ex., avec pour unité de base une caisse de 100x100x100 mm (emballage standard pour l\'entr. en question).
Après viennent les questions :
-C ombien y-a-t-il de produits individuels dans chaque caisse?
- Quel poids fait la caisse pleine ?
- Et si on stocke les caisses sur des palettes, combien met-on de caisses sur ces palettes?
etc.


Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
J'ai retenu "unité de base".
Merci pour l'exemple détaillé Emmanuelle. Excuses pour l'évaluation tardive! Bonne semaine à tous(tes).
A bientôt.
Nicolas Abouchaar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
38 mins

agree  Cl. COMBALUZIER
9 hrs

neutral  Sylvain Leray: je ne connais U que dans le domaine informatique, pour désigner une unité de hauteur pour le matériel monté en "rack"
10 hrs

agree  Genestelle: finalement c'est toi qui es sur la bonne voie - que penses tu d'unité toute seule? en plus ça calmera Sylvain ;o)
1 day 16 mins
  -> Je crois qu'on est sur la même, de voie ;O) Mais "unité" tout seul, je ne suis pas sûre. Voir plus haut...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search