moneda de cierre

English translation: currency as at (or on) the closing date

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:moneda de cierre
English translation:currency as at (or on) the closing date
Entered by: claudia bagnardi

13:46 Mar 27, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial Statements
Spanish term or phrase: moneda de cierre
La otra duda.
Is there any coined expression for **moneda de cierre**?

Closing rate?
Balance sheet exchange rate?
Exchange rate at the date of the balance sheet?

U otra???

Thanx again
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 12:33
currency as at (or on) the closing date
Explanation:
EX-2.1 - SEC.gov
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/26780/.../d576990dex...
... Facilities Debt in its respective currency as at the Closing Date, plus accrued and unpaid interest at the rates stipulated in the respective Short Term Financing ...
[PDF]2015 Annual Report - corporate-ir.net
services.corporate-ir.net/SEC/Document.Service?id...
Aug 2, 2016 - relevant foreign currency as at the Closing Date, as determined on the basis of the relevant. Euro foreign exchange reference rate of the ...

The Determination of Corporate Taxable Income in the EU Member States
https://books.google.com.ar/books?isbn=9041125507
Dieter Endres, ‎PricewaterhouseCoopers LLP. - 2007 - ‎Law
Provisions, accruals and liabilities are also valued in the local currency on the closing date of the Balance Sheet. Rate prevailing at the date the transaction took ...
Accounting policies – Odd Molly
https://corporate.oddmolly.com/en/accounting-policies-2010/
Assets, including goodwill and other surplus values, and liabilities in such operations are translated to the reporting currency on the closing date. The income ...
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 12:33
Grading comment
Gracias again patinba. Los traductores siempre dudamos de lo obvio.... Buen lunes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3currency as at (or on) the closing date
patinba


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
currency as at (or on) the closing date


Explanation:
EX-2.1 - SEC.gov
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/26780/.../d576990dex...
... Facilities Debt in its respective currency as at the Closing Date, plus accrued and unpaid interest at the rates stipulated in the respective Short Term Financing ...
[PDF]2015 Annual Report - corporate-ir.net
services.corporate-ir.net/SEC/Document.Service?id...
Aug 2, 2016 - relevant foreign currency as at the Closing Date, as determined on the basis of the relevant. Euro foreign exchange reference rate of the ...

The Determination of Corporate Taxable Income in the EU Member States
https://books.google.com.ar/books?isbn=9041125507
Dieter Endres, ‎PricewaterhouseCoopers LLP. - 2007 - ‎Law
Provisions, accruals and liabilities are also valued in the local currency on the closing date of the Balance Sheet. Rate prevailing at the date the transaction took ...
Accounting policies – Odd Molly
https://corporate.oddmolly.com/en/accounting-policies-2010/
Assets, including goodwill and other surplus values, and liabilities in such operations are translated to the reporting currency on the closing date. The income ...


patinba
Argentina
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 604
Grading comment
Gracias again patinba. Los traductores siempre dudamos de lo obvio.... Buen lunes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It sounds like it may be a foreign subsidiary and the figures are converted at the year-end exchange rate, which is another possible translation.
21 mins
  -> Yes. Or period-end , if the statements are for a quarter.

agree  Adrian MM.: with Phil G., too, except that he - paradoxically in that context of consolidation of a/cs - could have used the term of art of figures 'translated' at the year-end.
42 mins
  -> Thank you!

agree  Luis M. Sosa: With Phil
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search