Mar 22, 2019 14:01
5 yrs ago
1 viewer *
Greek term

Χρήστης δημιουργίας νοσηλείας

Greek to English Medical Medical (general)
This is at the bottom of a hospital discharge note (διοικητικό εξιτήριο) for a deceased patient:

Χρήστης δημιουργίας νοσηλείας (followed by a name and date).

Proposed translations

1 hr
Selected

Hospitalisation creation user / User who created the hospitalisation (request)

This seems to be an IT field - maybe for the name of the computer user that created the hospitalisation request/entry.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-22 16:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

For consistency with Barbara's answer to the other question, this one could be "Hospitalisation record created by:".
Note from asker:
"Hospitalisation record created by:" will be the translation I use in future, if this type of document comes my way again.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr

User of Hospitalization/Hospitalisation

I don’t think the term has to do with the deceased patient. I think in that section they write the name of the patient and the patiemt’s health insurance company.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search