Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The ability to service major deals
French translation:
capables d'accomoder les projets les plus ambitieux
Added to glossary by
Hacene
Mar 12, 2004 17:09
20 yrs ago
English term
The ability to service major deals
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Economie
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
la capacité de repayer les interêts sur des transactions importantes
avec plus de contexte, je pourrais affiner la traduction de "major deal" car cela dépend du contexte, toutefois, "service" se rapporte au repayement des intêrets. par exemple "some of these countries are no longer able to service their massive loans"==>"certains de ces pays ne sont plus capables de repayer les interêts sur leurs emprunts"
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-03-12 17:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
now that we have a tiny bit more context, it could/might be formulated as:
____ La capacité de la ville à offrir des contrats ambitieux est aussi grande que n\'importe où dans le monde
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-03-12 17:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
_ La ville offre une capacité d\'environnement contractuel favorable aussi grande que n\'importe où dans le monde..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-03-12 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
la ville dispose des infrastructures contractuelles nécessaires à la conduite de marchés à portée mondiale
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-03-12 18:55:38 GMT)
--------------------------------------------------
La ville tient sa place sur le marché mondial de par ses infrastructures contractuelles capables d\'accomoder les projets les plus ambitieux
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-03-12 17:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
now that we have a tiny bit more context, it could/might be formulated as:
____ La capacité de la ville à offrir des contrats ambitieux est aussi grande que n\'importe où dans le monde
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-03-12 17:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
_ La ville offre une capacité d\'environnement contractuel favorable aussi grande que n\'importe où dans le monde..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-03-12 18:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
la ville dispose des infrastructures contractuelles nécessaires à la conduite de marchés à portée mondiale
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-03-12 18:55:38 GMT)
--------------------------------------------------
La ville tient sa place sur le marché mondial de par ses infrastructures contractuelles capables d\'accomoder les projets les plus ambitieux
Peer comment(s):
agree |
Tom Bishop
: I think that with the additional context provided, your revised proposal puts across the idea extremely well.
20 mins
|
Thank you Tom, that's what is called Team Work. ;-)
|
|
agree |
Karin Dyson
: I like the last one best
14 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Catherine VIERECK
5 days
|
Thank you Catherine
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 min
la capacité de négocier des transactions importantes
Just a try
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
0 min
|
agree |
Diana Donzelli-Gaudet
3 mins
|
disagree |
Tom Bishop
: The whole text can be found on the Internet and this phrase refers to the fact that a wide range of financial and legal service companies are established in the city and can supply world-class services for negotiation of major deals.
26 mins
|
agree |
Genestelle
27 mins
|
+2
6 mins
la capacité de traiter des affaires importantes
-
Peer comment(s):
agree |
Tom Bishop
: In light of the extra context now provided, I think that this is along the right lines but may need tweaking slightly (for which even more context would be helpful!).
25 mins
|
agree |
Oana Apetrei
2 days 15 hrs
|
Discussion