Dec 4, 2018 20:44
5 yrs ago
1 viewer *
English term

\"wire-style ground\"

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hello!! Can anybody help me translate "wire-style ground" in the following paragraph?

Do not combine more than 2 ground terminations together when using the wire-style ground.

It's a manual for routing the cables of a pump system.

Can "conexión a tierra mediante cable" be a suitable translation? Suggestions? Opinions?

¡GRACIAS!
Proposed translations (Spanish)
5 aterramiento con conductor alambrado

Discussion

Diego Metzadour (asker) Dec 4, 2018:
Solo un esquema muy simplificado donde un par de cables se conectan al chasis (supongo que el chasis es la tierra) y una cruz que dice NO (juntar más de 2 terminales) :-/
Hector Aires Dec 4, 2018:
Hay alguna figura o plano? Best

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): wire-style ground
Selected

aterramiento con conductor alambrado

Los cables pueden ser de dos tipos: sólidos o alambrados (o entorchados); la instrucción dice que si son de éstos últimos, no se usen mas de dos por cada conexión a tierra.

Cuando use aterramiento con [cables]/[conductores] [alambrados]/[entorchados], no conecte mas de dos de ellos.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-12-10 00:45:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me da mucho gusto haber podido ser de ayuda.

Sólido vs Alambrado https://goo.gl/images/nZ3DRE
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la explicación."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search