push-through

Spanish translation: Inversa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: push-through
Spanish translation:Inversa
Entered by: María Barbosa

23:24 Nov 1, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: push-through
Hola colegas, estoy traduciendo contenido para una de ropa deportiva (descripción de productos) y estoy confundida con esta oración:

A block Nxxx logo uses a push-through screen-printing technique to create a faded look.

Mi intento: El logotipo Nxxx utiliza una técnica de serigrafía (push-through?) para crear un look desgastado.

Son textos muy cortos por lo que no tengo contexto.

Agradezco sus sugerencias.

Saludos
María Barbosa
Argentina
Local time: 02:09
Inversa
Explanation:
En ingles es" pull through or reverse screen-printing".
En español "impresion de pantalla inversa o serigrafia inversa"

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-11-02 00:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Esta tecnica se refiere a cuando se imprime en el interior de la prenda para que se vea en el exterior de esta de forma desgastada.
Selected response from:

Diana Claveria
Spain
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Inversa
Diana Claveria
3técnica serigráfica (especial)
JohnMcDove


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Inversa


Explanation:
En ingles es" pull through or reverse screen-printing".
En español "impresion de pantalla inversa o serigrafia inversa"

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-11-02 00:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Esta tecnica se refiere a cuando se imprime en el interior de la prenda para que se vea en el exterior de esta de forma desgastada.

Diana Claveria
Spain
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Diana


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Pero aquí no es "pull" sino "push"... ? Ah, ya veo lo que dices: http://blog.bellacanvas.com/reverse-screen-print/
5 mins

agree  Paulo Gasques
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
técnica serigráfica (especial)


Explanation:
Yo lo traduciría así:

El logotipo Nxxx utiliza una técnica de serigrafía especial para crear un look desgastado.

Vamos a ver. Hace ya 28 años trabajé un año entero en serigrafía.

Siempre se "empuja" la tinta a través de una malla, donde tienes tu diseño...

Me da la impresión que lo de "push-through" es un poquito pleonástico, pues en la serigrafía siempre hay un "push-through"...

Aquí te lo explican de arriba abajo:

https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_printing

The screen is placed atop a substrate. Ink is placed on top of the screen, and a floodbar is used to push the ink through the holes in the mesh. The operator begins with the fill bar at the rear of the screen and behind a reservoir of ink. The operator lifts the screen to prevent contact with the substrate and then using a slight amount of downward force pulls the fill bar to the front of the screen. This effectively fills the mesh openings with ink and moves the ink reservoir to the front of the screen. The operator then uses a squeegee (rubber blade) to move the mesh down to the substrate and pushes the squeegee to the rear of the screen. The ink that is in the mesh opening is pumped or squeezed by capillary action to the substrate in a controlled and prescribed amount, i.e. the wet ink deposit is proportional to the thickness of the mesh and or stencil. As the squeegee moves toward the rear of the screen the tension of the mesh pulls the mesh up away from the substrate (called snap-off) leaving the ink upon the substrate surface.

Por tanto, para simplificar, yo omitiría lo de "push-through".

El efecto de "faded" o desgastado, de hecho se consigue con el diseño que le des a la emulsión que se pone en el "stencil".

El ejemplo de "Larry Cook construction" en el enlace sería válido para tu contexto.

https://uslogo.net/screen-printing/

O donde dice:

A SINGLE PASS OF GOLD AND CREAM (WITHOUT A WHITE UNDERBASE UNDER) ALLOWS FOR THE TEXTURE OF THE TRIBLEND TO COME THROUGH. THIS IS A VERY POPULAR LOOK WITH THESE BLENDS! ADDING A DISTRESSED FILTER ON THE ARTWORK, EVEN ADDS MORE TO THE VINTAGE FEEL.

En este enlace:
http://www.theivsp.com/printing-dos-and-donts/

Espero que esto te ayude a aclarar el tema.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2018-11-02 00:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

Diana da en el clavo... bueno, en la diana :-)

Aquí se explica:
http://blog.bellacanvas.com/reverse-screen-print/
push-through screen-printing technique

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-11-02 00:09:41 GMT)
--------------------------------------------------

The Push Through Effect
The look of a reverse print is primarily determined by the characteristics of the fabric, since different fabrications take ink differently. The results will also depend on the color of the T-shirt and how much pressure you apply to the screen. For instance, if you want more ink to show through on the front, more pressure should be applied, and vise versa. On dark colored shirts, you typically will need more ink and applied pressure for the graphic to show through successfully. A push through print will actually dye the fabric the color of the ink, so no matter how many times you wash it, it will still hold an awesome vintage-look.

JohnMcDove
United States
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 146
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias John

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search