Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intake grid
Hungarian translation:
szívóoldali védőrács
Added to glossary by
SZM
Jul 4, 2018 14:27
5 yrs ago
English term
intake grid
English to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Merülőszivattyú
K: Why is my Submersible pump not expelling water?
V: The intake grid, or the delivery pipes are blocked, or the impeller is worn or blocked.
Bemeneti rács, beömlőrács, beömlőnyílás lehet egy szivattyúnál?
Köszönöm előre is.
V: The intake grid, or the delivery pipes are blocked, or the impeller is worn or blocked.
Bemeneti rács, beömlőrács, beömlőnyílás lehet egy szivattyúnál?
Köszönöm előre is.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | szívóoldali védőrács | TLung |
3 +2 | beömlőnyíláson lévő rács | András Veszelka |
4 -1 | bemeneti szűrő | Attila Bielik |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
szívóoldali védőrács
Mivel szivattyúról van szó, ezért az "intake" az szívás. :) A "grid" funkcióját tekintve védőrács (a benyúlás, beszippantás elleni védelem), nem mechanikai szűrő.
Peer comment(s):
neutral |
András Veszelka
: Szabatos, nagyon akkurátus megfogalmazásnak tűnik, csak azért neutral, mert elég sokan használják a neten a beömlőnyílást is (végülis, amit a szivattyú beszív, az valahogy belejut, és nem tudok jobbat rá, mint hogy beleömlik). //Köszönöm, jó magyarázat!
15 mins
|
Igen, a kulcs a "valahogy bejut"-on van. Ha ez külső kényszer (pl. menetszél, gravitáció, stb.), akkor beömlik a közeg. Ha ez a berendezés okozta kényszer, akkor az szívás. Lásd porszívó VS porbeömlő.
|
|
neutral |
Attila Bielik
: szerintem kimondottan mechanikai szűrő...
2 hrs
|
Nem nyitnék hitvitát róla, de rács feladata, hogy távol tartson dolgokat (ne kerüljön bele); a szűrőé pedig, hogy megfogjon dolgokat (ami nem odavaló, azt magában tarsa).
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: Én ezt használnám. A szivattyú szív, és amilyen helyeken szokták ezeket használni, ott bizony kell a rács. Igen, védőrács, mert védi a szivattyút (nagyobb tárgyak ne kerülhessenek bele) , a kezelőt (ne darálja be a kezét), és a mosómedvéket szintén.
9 hrs
|
Köszönöm a megerősítést!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ha arra gondolok, hogy a rácsnak az a feladata, hogy nagyobb dolgokat ne hagyjon a szűrőig eljutni, akkor tényleg védőrácsnak érdemes venni.
A filter szó egyébként szerepel a szöveg más részében, ott szűrőnek fordítom.
Mindannyiotoknak köszönöm."
+2
5 mins
beömlőnyíláson lévő rács
Használható szerintem szivattyúnál a beömlőnyílás kifejezés.
Peer comment(s):
agree |
Antal Ferenc
3 hrs
|
Köszönöm a megerősítést
|
|
agree |
hollowman2
4 hrs
|
Köszönöm a megerősítést
|
-1
7 mins
bemeneti szűrő
A rács funkciója a szűrés, szerintem magyarul így gyakoribb.
Peer comment(s):
neutral |
András Veszelka
: A szűrő inkább a filter szerintem. A szűrő a kisebb dolgokat szűri ki, a rács a nagyobbakat.
17 mins
|
disagree |
Antal Ferenc
: Nem szűrő, rács.
3 hrs
|
Discussion
(Jé, tényleg ezt írtad, akkor mit vitatkozunk/érvelünk itt?)
https://www.szerszamok-webaruhaz.hu/tartalom/hogyan_valassza...
Magyar találatok ugyanazt mutatják a merülőszivattyúra ráccsal és filterrel is - semmit, csak magát a készüléket. Tegyük fel, csak egyetlen merülőszivattyú van a világon, amin rács is van, nem csak szűrő. Helytelen lenne akkor a rácsot a nevén nevezni? Ki tudod biztonsággal zárni, hogy van olyan merülőszivattyú, amin rács van?
a 2. pontra adott válaszod esetében esetében, melyik hasonlít jobban arra az egységre, amiről most itt szó? a grides vagy a filteres keresés van?
Az 1-es és 3-as válaszodhoz még nem ittam eleget:)
1. A kutya + erdőben szavakra a Google 3 040 000 találatot ad, a nyest + erdőben szavakra 27 900-at. Hívjuk ezentúl a nyestet kutyának, ha az erdőben van?
2. Nekem a "Submersible pump" + grid keresésre más képek jönnek mint a "submersible pump" + filter keresésre (azontúl, hogy az utóbbiban van néhány kép, ami egyértelműen szűrőt ábrázol, míg az előbbiben egy sincs.
3. A szita is rács kialakítású, hívhatnánk akkor a szitálást szűrésnek?
Vitába szállnék a "rácspártiakkal".
1. a Google szivattyú + rács keresésre 189 000 találatot ad, szivattyú + szűrő keresésre 659 000-ret.
2. Valóban a filter a helyes kifejezés. Lásd "Submersible pump" + grid (392 000 találat) és a "Submersible pump" +filter (2 040 000 találat) KÉPTALÁLATAINAK összehasonlítását.
3. a levesszűrő és a teaszűrő is rács kialakítású, mégis szűrőnek mondjuk.:)