Glossary entry

English term or phrase:

intake grid

Hungarian translation:

szívóoldali védőrács

Added to glossary by SZM
Jul 4, 2018 14:27
5 yrs ago
English term

intake grid

English to Hungarian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Merülőszivattyú
K: Why is my Submersible pump not expelling water?
V: The intake grid, or the delivery pipes are blocked, or the impeller is worn or blocked.

Bemeneti rács, beömlőrács, beömlőnyílás lehet egy szivattyúnál?

Köszönöm előre is.

Discussion

SZM (asker) Jul 5, 2018:
Rács vagy szűrő Köszönöm a nagy aktivitásotokat. Mi volna, ha szűrőrácsnak neveznénk? Ez utal a kialakítására és a funkciójára is. És így mindegyikünknek igaza van.:-)
András Veszelka Jul 4, 2018:
Arról beszélünk, hogy... ...ez nagy dolgokat szűr, tehát rács. Mosómedvék tényleg nagyon jók!
Attila Bielik Jul 4, 2018:
Ajánlom a mosómedvés képeket is:) Akkor kb. egyetértünk végre, azaz a rács (itt) végülis szűrő :D
(Jé, tényleg ezt írtad, akkor mit vitatkozunk/érvelünk itt?)
András Veszelka Jul 4, 2018:
Inkább nyestképeket nézegetek akkor... ...mert konkértan ezzel kezdtem én is neked a válaszadást a megoldásod megjegyzésmezőjében. A rács a nagyobb dolgokat szűri, a szűrő a kisebbeket. :-)
Attila Bielik Jul 4, 2018:
Igen, a rács a nagyobb testek távoltartását végzi Szilárd-folyadék fázisok szétválaszását pedig szűrésnek nevezzük, általában. Ebből indultam ki eredetileg. Szóval ez a rács egy szűrő:)
András Veszelka Jul 4, 2018:
Egy konkrét példa A búvárszivattyú nem rendelkezik szívócsonkkal, csak vízbevezető rácsozat van a szivattyú házán, mely biztosítja azt, hogy a szállíthatónál nagyobb szilárd testek ne kerüljenek a szivattyú belsejébe.

https://www.szerszamok-webaruhaz.hu/tartalom/hogyan_valassza...
András Veszelka Jul 4, 2018:
A nyest és a kutya nem összemosandó!!! Ez komoly érv. :-) Tömör formában, analógiaként, de ha végiggondolod... Ugyanez a lisztszűrés.

Magyar találatok ugyanazt mutatják a merülőszivattyúra ráccsal és filterrel is - semmit, csak magát a készüléket. Tegyük fel, csak egyetlen merülőszivattyú van a világon, amin rács is van, nem csak szűrő. Helytelen lenne akkor a rácsot a nevén nevezni? Ki tudod biztonsággal zárni, hogy van olyan merülőszivattyú, amin rács van?
Attila Bielik Jul 4, 2018:
kieg. A nyestkutyával mi a helyzet?:-)
Attila Bielik Jul 4, 2018:
Szia András!

a 2. pontra adott válaszod esetében esetében, melyik hasonlít jobban arra az egységre, amiről most itt szó? a grides vagy a filteres keresés van?

Az 1-es és 3-as válaszodhoz még nem ittam eleget:)
András Veszelka Jul 4, 2018:
Kieg. Lehetségesnek tartom a helyes szóhasználatot. :-)
András Veszelka Jul 4, 2018:
kutya és nyest az erdőben, lisztszűrés Jöttem vitázni. :-)

1. A kutya + erdőben szavakra a Google 3 040 000 találatot ad, a nyest + erdőben szavakra 27 900-at. Hívjuk ezentúl a nyestet kutyának, ha az erdőben van?

2. Nekem a "Submersible pump" + grid keresésre más képek jönnek mint a "submersible pump" + filter keresésre (azontúl, hogy az utóbbiban van néhány kép, ami egyértelműen szűrőt ábrázol, míg az előbbiben egy sincs.

3. A szita is rács kialakítású, hívhatnánk akkor a szitálást szűrésnek?
Attila Bielik Jul 4, 2018:
rács vagy szűrő 2. És szerintem olasz a cég (DAB)... lehetségesnek találom a helytelen szóhasználatot.
Attila Bielik Jul 4, 2018:
rács vagy szűrő Sziasztok!

Vitába szállnék a "rácspártiakkal".


1. a Google szivattyú + rács keresésre 189 000 találatot ad, szivattyú + szűrő keresésre 659 000-ret.
2. Valóban a filter a helyes kifejezés. Lásd "Submersible pump" + grid (392 000 találat) és a "Submersible pump" +filter (2 040 000 találat) KÉPTALÁLATAINAK összehasonlítását.
3. a levesszűrő és a teaszűrő is rács kialakítású, mégis szűrőnek mondjuk.:)

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

szívóoldali védőrács

Mivel szivattyúról van szó, ezért az "intake" az szívás. :) A "grid" funkcióját tekintve védőrács (a benyúlás, beszippantás elleni védelem), nem mechanikai szűrő.
Peer comment(s):

neutral András Veszelka : Szabatos, nagyon akkurátus megfogalmazásnak tűnik, csak azért neutral, mert elég sokan használják a neten a beömlőnyílást is (végülis, amit a szivattyú beszív, az valahogy belejut, és nem tudok jobbat rá, mint hogy beleömlik). //Köszönöm, jó magyarázat!
15 mins
Igen, a kulcs a "valahogy bejut"-on van. Ha ez külső kényszer (pl. menetszél, gravitáció, stb.), akkor beömlik a közeg. Ha ez a berendezés okozta kényszer, akkor az szívás. Lásd porszívó VS porbeömlő.
neutral Attila Bielik : szerintem kimondottan mechanikai szűrő...
2 hrs
Nem nyitnék hitvitát róla, de rács feladata, hogy távol tartson dolgokat (ne kerüljön bele); a szűrőé pedig, hogy megfogjon dolgokat (ami nem odavaló, azt magában tarsa).
agree Katalin Horváth McClure : Én ezt használnám. A szivattyú szív, és amilyen helyeken szokták ezeket használni, ott bizony kell a rács. Igen, védőrács, mert védi a szivattyút (nagyobb tárgyak ne kerülhessenek bele) , a kezelőt (ne darálja be a kezét), és a mosómedvéket szintén.
9 hrs
Köszönöm a megerősítést!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ha arra gondolok, hogy a rácsnak az a feladata, hogy nagyobb dolgokat ne hagyjon a szűrőig eljutni, akkor tényleg védőrácsnak érdemes venni. A filter szó egyébként szerepel a szöveg más részében, ott szűrőnek fordítom. Mindannyiotoknak köszönöm."
+2
5 mins

beömlőnyíláson lévő rács

Használható szerintem szivattyúnál a beömlőnyílás kifejezés.
Peer comment(s):

agree Antal Ferenc
3 hrs
Köszönöm a megerősítést
agree hollowman2
4 hrs
Köszönöm a megerősítést
Something went wrong...
-1
7 mins

bemeneti szűrő

A rács funkciója a szűrés, szerintem magyarul így gyakoribb.
Peer comment(s):

neutral András Veszelka : A szűrő inkább a filter szerintem. A szűrő a kisebb dolgokat szűri ki, a rács a nagyobbakat.
17 mins
disagree Antal Ferenc : Nem szűrő, rács.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search