on-board management

Italian translation: gestione di bordo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-board management
Italian translation:gestione di bordo
Entered by: Rosanna Saraceno

12:29 Jun 14, 2018
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / automated multiplex assay system
English term or phrase: on-board management
The [name of product] is an automated multiplex assay for the qualitative evaluation of blood group antigens and antibodies and screening for infectious diseases, to be used for testing of donor or patient blood samples.
Each magazine has a RFID (Radio Frequency Identification) Tag which contains information necessary for the traceability and the **on-board management** such as: catalog number, lot number, expiry date, volume and onboard stability.

Thank you in advance!
Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 18:00
gestione di bordo
Explanation:
The integrated on-board management and monitoring system
ll sistema integrato di gestione e monitoraggio di bordo
https://convergence.ferrettigroup.com/portals/15/news/newsle...

on-board management systems
sistemi di gestione di bordo
https://it.glosbe.com/it/en/capocommessa


Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 18:00
Grading comment
grazie! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gestione di bordo
Francesco Badolato


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gestione di bordo


Explanation:
The integrated on-board management and monitoring system
ll sistema integrato di gestione e monitoraggio di bordo
https://convergence.ferrettigroup.com/portals/15/news/newsle...

on-board management systems
sistemi di gestione di bordo
https://it.glosbe.com/it/en/capocommessa




Francesco Badolato
Italy
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 371
Grading comment
grazie! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.: "a bordo"http://www.aslsanluri.it/documenti/6_41_20070920085153.pdf
4 hrs
  -> Grazie Rita per l'agree e il link
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search