Glossary entry

French term or phrase:

traction

German translation:

Traction

Added to glossary by FelineCR
Mar 28, 2018 10:33
6 yrs ago
French term

traction

French to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Was passt im Wirtschaftskontext am Besten? Traction wird ja eigentlich im Maschinenbau als "Zugkraft", "Antrieb" etc. verwendet.
Im Text geht es um Strategien von Start-up-Unternehmen.

Könnte man es mit "Kundenanziehung" wiedergeben?


On retrouve ces enjeux dans les choix en termes de croissance faits par les entrepreneurs que nous avons rencontrés.
Deux stratégies simples semblent ici s’opposer. La recherche agressive de *traction*. L’idée derrière ce raisonnement est simple et consiste à trouver un indicateur permettant de justifier que l’on aura à terme une part importante d’un marché puis, une fois cette part de marché obtenue, que l’on pourra développer un modèle économique profitable.

Plutôt que de tenter de générer de la *traction*, d’autres entrepreneurs décident de s’engager d’abord dans la recherche d’un business model sain, puis d’essayer de croître en « scalant » les activités, c’est-à-dire de changer d’échelle sans palier et sans limite.

Später in einem anderen von den obigen Absätzen unabhängigen Textteil, der Kommentar zu einer Grafik:

Mais regardons la courbe des nouveaux utilisateurs de XY à ses débuts. On observe que la *traction*, c’est-à-dire la capacité à attrier de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

Die Übersetzung könnte für die beiden Kontexte (Strategien vs. Grafik) auch unterschiedlich sein...

Discussion

Johannes Gleim Mar 30, 2018:
@ Féline Oder die Antwort auswählen, wenn sie nützlich war. Und fröhliche Osterfeiertage!
Merci, FelineCR, tu peux fermer. Bonne fin de semaine.
FelineCR (asker) Mar 30, 2018:
Danke VJC. Das ist es. Magst du deinen Vorschlag zur Punktevergabe einstellen?
Es handelt sich um Traction (von lateinisch „trahere“ für ziehen), und bezeichnet den qualitativen Nachweis eines existierenden Bedarfs auf Seiten der Kunden. Auf gut deutsch: Ihr Business „brummt“.
https://das-unternehmerhandbuch.de/traction/
FelineCR (asker) Mar 28, 2018:
Bonjour VJC,
ja, eigentlich würde zumindest bei der Grafik attraction besser passen.
Allerdings wurde der Text von einem französischen Autor und Experten auf dem Gebiet Start-ups geschrieben und veröffentlicht. Deshalb ich denke nicht, dass es sich da um ein Missverständnis handelt, vorallem da der Begriff immer wieder auftaucht.
Bonjour,
<s>Il est possible qu'il y ait eu un malentendu et que "la traction" corresponde à "l'attraction" (l'attrait). Dans la phrase suivante, c'est évident :
"On observe que la traction, c’est-à-dire la capacité à attirer" (j'ai corrigé)
la capacité à attirer, c'est l'attraction ou l'attrait et non "la traction" .</s>

Proposed translations

7 hrs
Selected

Zugkraft/Anziehungskraft, Attraktivität

Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

la traction [PHYS.] [TECH.] der Zug Pl.: die Züge [Mechanik]
la traction [TECH.] die Zugförderung [Bergbau] [Eisenbahn]
la traction [SPORT] - barre fixe der Klimmzug Pl.: die Klimmzüge
traction animale tierische Zugkraft
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/traction

Der letzte Begriff "Zugkraft" entspricht hier dem Sinn von « traction » im Sinne von Impuls, Anstoß, Aufbruch.

Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

könnte wie folgt übersetzt werden:

Statt zu versuchen, mehr Zugkraft/Anziehungskraft zu entwickeln … attraktiver zu werden, mehr Anstöße zu geben, mehr Anreize zu schaffen …
Es ist festzustellen, dass die Anziehungskraft/Attraktivität, d.h. die Fähigkeit neue Kunden/Anwender anzuziehen, weit von einem linearen Verhalten entfernt ist.

7. Traction (Zugkraft, Anziehungskraft, Traktion): Man soll glaubhaft darstellen, dass es ein messbares Set an Kennzahlen gibt, das dem Produkt oder der Dienstleistung ein hinreichendes Potential bescheinigt. Hat die Landingpage bereits gut performt und wie groß ist die Warteliste? Wie aktiv sind die Nutzer und wie nehmen sie das Produkt an? Wieviele User/Kunden werden von eurem Produkt in den Bann gezogen ("traction").
https://martinmucha.at/blog/archive/793/pitch-decks-so-praes...

Als Gründer und Unternehmer erlebe ich täglich, wie wichtig Traction ist. Sie macht den Unterschied zwischen einer ganz netten Idee und einem lebensfähigen Unternehmen.
:
Es geht hierbei mit Schwerpunkt um Maßnahmen, dass (potenzielle) Kunden Verständnis entwickeln, von ihrer eigenen Situation aber auch von der Attraktivität Deines Angebots.
https://www.tractionwise.com/sales/
Note from asker:
Bei Leo hatte ich natürlich auch gesucht... mit traction animale sind sozusagen von Tieren gezogene Gefährte gemeint, im Gegensatz zur Motorkraft. Deine Links sind ganz informativ, deshalb wähle ich deine Antwort aus.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search