Mar 22, 2018 21:30
6 yrs ago
Russian term

предохранительные дуги

Russian to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Здравствуйте, подскажите, как лучше написать предохранительные дуги, это ж ведь и есть как клетка, как перила.
Лестницы тоннельного типа должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м и иметь начиная с высоты 2 м предохранительные дуги радиусом 0,35–0,4 м, скрепленные между собой полосами.

Спасибо!
Proposed translations (English)
4 +2 safety rails
4 safety arcs

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

safety rails

Это просто перила по бокам лестницы. Идут в начале лестницы, а затем идет клетка (cage).

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2018-03-23 02:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

ИМХО: В вашем случае это лестница "с клеткой", на которой предохранительные перила, т.е. дуги, устанавливаются как дополнительная защита начиная с высоты 2м, т.е. высота кот. считается опасной для проведения работ.
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov
1 hr
agree Cornelius Gillen
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

safety arcs

это таки дуги
https://www.shutterstock.com/image-photo/escape-steel-ladder...
перила - это в Rail Tunnel (Type and Frequency of Rail Tunnel Inspection https://books.google.com.ua/books?id=7xmzaSCoQFcC&pg=PA12&lp...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search