Feb 8, 2018 13:11
6 yrs ago
English term
food safety concerns
English to German
Bus/Financial
Journalism
**GM among top ten food safety concerns posed by US-UK trade deal**
The Soil Association, a charity which promotes environmentally friendly farming, has listed its top ten food safety concerns if a UK-US trade deal is struck. They include hormone-treated beef, GM crops and chlorinated chicken.
Hat jemand eine Idee, wie man diese Überschrift möglichst prägnant übersetzen könnte? Hier meine bisherigen Ideen:
a) Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen: Gentechnik unter den zehn größten Risiken für die Lebensmittelsicherheit
b) Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen öffnet Türen für die Gentechnik
Variante a) ist mir zu lang, daher ein weiterer Versuch mit einer freieren Lösung (b). Was meint ihr?
The Soil Association, a charity which promotes environmentally friendly farming, has listed its top ten food safety concerns if a UK-US trade deal is struck. They include hormone-treated beef, GM crops and chlorinated chicken.
Hat jemand eine Idee, wie man diese Überschrift möglichst prägnant übersetzen könnte? Hier meine bisherigen Ideen:
a) Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen: Gentechnik unter den zehn größten Risiken für die Lebensmittelsicherheit
b) Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen öffnet Türen für die Gentechnik
Variante a) ist mir zu lang, daher ein weiterer Versuch mit einer freieren Lösung (b). Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
3 +1 | Gentechnik stellt Lebensmittelsicherheit in Frage/vor Probleme | Ulrike Cisar |
3 | Bilaterales Abkommen für Genmanipulation von Lebensmitteln | Bernd Albrecht |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
Gentechnik stellt Lebensmittelsicherheit in Frage/vor Probleme
oder vielleicht auch: Gentechnik gefährdet die Lebensmittelsicherheit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch! ich habe mich letztlich für folgende Lösung entschieden: "Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen öffnet Türen für Gentechnik".
Ansonsten hat mir aber auch die Variante "Gentechnik gefährdet die Lebensmittelsicherheit" gefallen."
1 hr
Bilaterales Abkommen für Genmanipulation von Lebensmitteln
USA und GB haben vereinbart, den Handel mit genmanipulierten Lebensmittel zu erlauben, zu unterstützen, zu sanktionieren, zu fördern...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-02-08 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
Vermutlich: ... verabschiedet
Bilaterales Abkommen für Genmanipulation von Lebensmitteln verabschiedet
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-02-08 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
Vermutlich: ... verabschiedet
Bilaterales Abkommen für Genmanipulation von Lebensmitteln verabschiedet
Peer comment(s):
neutral |
Riesling
: Das stimmt sachlich vermutlich nicht - mit hoher Wahrscheinlichkeit geht es hier um das noch auszuhandelnde Freihandelsabkommen des VK mit den USA, das den Wegfall des Zugangs zum EU-Binnenmarkt kompensieren soll.
4 days
|
Discussion
Ansonsten gefällt mir b) besser, oder Varianten davon ("Offene Türen für US-Gentechnik durch Freihandelsabkommen?")
Bsp:
Britisch-amerikanisches Freihandelsabkommen -> Freihandelsabkommen -> Abkommen - aber worum geht es denn eigentlich?