13:12 Jan 23, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Свидетельство о смерти | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Shchadnov Russian Federation Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | реанимационное/поликлиническое отделение |
| ||
2 | отделение неотложной помощи |
|
er/outpatient реанимационное/поликлиническое отделение Explanation: Скорее всего речь здесь идет просто о том, что пациент скончался не в стационаре, а в реанимационном/поликлиническом отделении. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2018-01-23 13:46:49 GMT) -------------------------------------------------- Лучше даже, наверное, сказать «реанимационное/амбулаторное» отделение https://www.merriam-webster.com/dictionary/emergency%20room https://www.merriam-webster.com/dictionary/outpatient |
| |