wound burden

16:44 Oct 22, 2017
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: wound burden
Hey all,

Știe cineva vreo variantă inspirată pentru sintagma asta?

Contextul meu:
The relative change from baseline in total body *wound burden* over time

Săpând pe net am găsit ceva context care în loc să mă lumineze mai mult m-a băgat în ceață :D

Wound burden is a new concept that can be used to represent the severity of a patient's skin breakdown; it is defined in this study in terms of number, size, and stage. A computerized system of wound cost tracking measured the costs involved in delivering optimal wound care to 240 patients in a long-term acute care facility. Patients were stratified in a system that accounted for "wound burden" to determine the degree to which wound burden is related to costs. Costs that pertained to supplies, specialty beds, nutrition, labs, and extra personnel time required to document and care for the wounds were recorded. The concept of "wound burden" was presented and found to be very important in predicting actual costs. Patients with the highest level of wound burden were found to have significantly higher wound costs and total stay costs (P > 0.0001).


Vă mulțumesc anticipat pentru orice sugestii!

Thanks and happy Sunday! :D
Cristina Perju
Romania
Local time: 04:07



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search