crew length

Italian translation: calza a metà polpaccio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crew length
Italian translation:calza a metà polpaccio
Entered by: Chiara Gavasso

21:13 Oct 19, 2017
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: crew length
Come si può definire l'altezza dei "crew socks"?
Vedo che adidas la lascia in inglese, ma non ha senso e nonostante questa spiegazione (http://www.tabio.com/uk/dictionary/socks/) non ho idee...
Grazie mille!
Chiara Gavasso
Spain
Local time: 15:06
calza a metà polpaccio
Explanation:
Sarà cosi? https://www.calzitaly.it/calze-corte-filo-di-scozia-costa.ht...
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2calza a metà polpaccio
Daniel Frisano
4alla caviglia
Federica Scaccabarozzi
4calzino corto
Pompeo Lattanzi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
calza a metà polpaccio


Explanation:
Sarà cosi? https://www.calzitaly.it/calze-corte-filo-di-scozia-costa.ht...

Daniel Frisano
Italy
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: si però si chiama calza corta, http://www.perofil.it/prodotti/calze/filo-scozia-costa-corta...
23 mins

agree  dtalpo
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alla caviglia


Explanation:
Da questa immagine sembra che il bordo arrivi subito sopra alla caviglia/sotto al polpaccio:
https://sockdrawer.com/pages/sock-heights

Sul sito Asics la descrizione delle calze che nel nome della descrizione sono chiamate "crew" riporta "altezza alla caviglia":
http://www.asics.com/it/it-it/mens-socks/3ppk-crew-sock/p/12...



Federica Scaccabarozzi
Italy
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calzino corto


Explanation:
Ma francamente secondo me ha ragione la Adidas: fa molto più "figo" lasciarlo in inglese!

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search