This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 19, 2017 16:22
6 yrs ago
22 viewers *
English term

vesting any assets in trustees

English to Portuguese Other Accounting
This document is the Articles of Association of a Private Angolan Company Limited by Shares

Non-cash distributions

(2) For paying a non-cash distribution, the directors may make whatever arrangements they think fit, including, if any difficulty arises regarding the distribution—
a) fixing the value of any assets;
b) paying cash to any distribution recipient on the basis of that value in order to adjust the rights of recipients; and
c) vesting any assets in trustees.

Discussion

Ver https://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_contrac...
Convinha ver quem são estes "trustees" porque o termo pode ser traduzido de maneiras diferentes em função da situação (o que o texto não deixa claro). Talvez dizer administradores seja o mais neutro...

Proposed translations

15 mins

conferindo/concedendo direitos (assegurados) aos curadores/depositários

Not the first time this question appears here :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-10-19 16:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_contrac...
Something went wrong...
19 mins

conferindo quaisquer bens aos fideicomissários / depositários

vest: confer, bestow

trustee: fideicomissários, depositários (Reverso Dicionário)
Something went wrong...
3 hrs

transferência de propriedade de bens a curadores

Primeiramente, não se devem traduzir esses termos "ing" como gerúndios em português. O correto é transformá-los em substantivos.
O que o autor quis dizer, IMO, é que bens tangíveis podem ser colocados em nome dos curadores, por diversos motivos. Portanto, transferência de propriedade de bens.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search