This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 19, 2017 16:22
6 yrs ago
22 viewers *
English term
vesting any assets in trustees
English to Portuguese
Other
Accounting
This document is the Articles of Association of a Private Angolan Company Limited by Shares
Non-cash distributions
(2) For paying a non-cash distribution, the directors may make whatever arrangements they think fit, including, if any difficulty arises regarding the distribution—
a) fixing the value of any assets;
b) paying cash to any distribution recipient on the basis of that value in order to adjust the rights of recipients; and
c) vesting any assets in trustees.
Non-cash distributions
(2) For paying a non-cash distribution, the directors may make whatever arrangements they think fit, including, if any difficulty arises regarding the distribution—
a) fixing the value of any assets;
b) paying cash to any distribution recipient on the basis of that value in order to adjust the rights of recipients; and
c) vesting any assets in trustees.
Proposed translations
15 mins
conferindo/concedendo direitos (assegurados) aos curadores/depositários
Not the first time this question appears here :)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-10-19 16:40:06 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_contrac...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-10-19 16:40:06 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_contrac...
19 mins
conferindo quaisquer bens aos fideicomissários / depositários
vest: confer, bestow
trustee: fideicomissários, depositários (Reverso Dicionário)
trustee: fideicomissários, depositários (Reverso Dicionário)
3 hrs
transferência de propriedade de bens a curadores
Primeiramente, não se devem traduzir esses termos "ing" como gerúndios em português. O correto é transformá-los em substantivos.
O que o autor quis dizer, IMO, é que bens tangíveis podem ser colocados em nome dos curadores, por diversos motivos. Portanto, transferência de propriedade de bens.
O que o autor quis dizer, IMO, é que bens tangíveis podem ser colocados em nome dos curadores, por diversos motivos. Portanto, transferência de propriedade de bens.
Discussion
Convinha ver quem são estes "trustees" porque o termo pode ser traduzido de maneiras diferentes em função da situação (o que o texto não deixa claro). Talvez dizer administradores seja o mais neutro...