Oct 18, 2017 09:07
6 yrs ago
2 viewers *
English term
\"required to serve upon XY a copy of your answer\"
English to German
Law/Patents
Law (general)
Ladung
In der Ladung an einen Beklagten steht: "You are hereby summoned and required to serve upon: (Name und Anschrift des Klägers) a copy of your answer to the complaint..."
Könnte es heißen: "Sie werden hiermit geladen und aufgefordert, Herrn XY eine Kopie Ihrer Antwort auf den Antrag zukommen zu lassen..." ???
Könnte es heißen: "Sie werden hiermit geladen und aufgefordert, Herrn XY eine Kopie Ihrer Antwort auf den Antrag zukommen zu lassen..." ???
Proposed translations
(German)
4 +1 | verpflichtet, XY eine Abschrift Ihrer Erwiderung zuzustellen | Andrea Melletat |
3 | Kopie der Klageerwiderung zustellen | Anja Schuck |
Proposed translations
+1
3 hrs
English term (edited):
\\\"required to serve upon xy a copy of your answer\\\"
Selected
verpflichtet, XY eine Abschrift Ihrer Erwiderung zuzustellen
Es handelt sich lt. Kontext nicht um eine Klage (complaint), sondern um eine Beschwerdeschrift. Möglicherweise könnte auch "Stellungnahme" statt "Erwiderung" einzusetzen sein.
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
English term (edited):
\\\"required to serve upon xy a copy of your answer\\\"
Kopie der Klageerwiderung zustellen
"Sie werden hiermit geladen und aufgefordert, an Herrn XY eine Kopie Ihrer Klageerwiderung (sofern es sich um eine Klage handelt) zuzustellen...\"
Something went wrong...