Sep 16, 2017 23:04
6 yrs ago
1 viewer *
English term
bucking
English to Spanish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Maritime Transport - Technical
I am translating a website.
The core of business of Algoa is the refurbishment of pipe and risers for the O&G industry and counts among his portfolio most of our clients. Within their 5 hectares of land, they can perform the full maintenance scope of a pipe and provide brand new equipment to the drilling contractors from Las Palmas all the way down to Angola. From welding, blasting, bucking, painting, machining, they have extended and professional know-hows.
The core of business of Algoa is the refurbishment of pipe and risers for the O&G industry and counts among his portfolio most of our clients. Within their 5 hectares of land, they can perform the full maintenance scope of a pipe and provide brand new equipment to the drilling contractors from Las Palmas all the way down to Angola. From welding, blasting, bucking, painting, machining, they have extended and professional know-hows.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Triturado | cranesfreak |
4 | remachado | Miguel Pérez |
Proposed translations
1 hr
Selected
Triturado
Una opcion
Segun el diccionario para ingenieros de Louis A Robb
HTH
Saludos
Segun el diccionario para ingenieros de Louis A Robb
HTH
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
18 hrs
remachado
He encontrado esto:
buck, bucking (v): To support a clench nail or rivet head firmly against a heavy iron mallet while another workman secured the fastener from the opposite side of planking. (http://www.seatalk.info/cgi-bin/nautical-marine-sailing-dict...
Esta otra web también parece indicar un significado semejante. Bucking es lo que hace el hombre que sostiene el remache en el minuto 0:59 del vídeo (http://www.boat-building.org/learn-skills/index.php/en/metal...
Yo lo llamaría remachado, que es como lo llaman en esta web en castellano (http://bertan.gipuzkoakultura.net/23/caste/19.php). Aunque remachado podría traducirse como riveting, no he encontrado ningún término en castellano tan específico para la acción de sujetar el remache mientras otro operario martillea por el otro lado. Creo que en este caso, remachado podría funcionar bien.
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2017-09-17 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
El segundo enlace (el del vídeo) parece que se ha copiado mal. Es este: http://www.boat-building.org/learn-skills/index.php/en/metal...
buck, bucking (v): To support a clench nail or rivet head firmly against a heavy iron mallet while another workman secured the fastener from the opposite side of planking. (http://www.seatalk.info/cgi-bin/nautical-marine-sailing-dict...
Esta otra web también parece indicar un significado semejante. Bucking es lo que hace el hombre que sostiene el remache en el minuto 0:59 del vídeo (http://www.boat-building.org/learn-skills/index.php/en/metal...
Yo lo llamaría remachado, que es como lo llaman en esta web en castellano (http://bertan.gipuzkoakultura.net/23/caste/19.php). Aunque remachado podría traducirse como riveting, no he encontrado ningún término en castellano tan específico para la acción de sujetar el remache mientras otro operario martillea por el otro lado. Creo que en este caso, remachado podría funcionar bien.
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2017-09-17 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
El segundo enlace (el del vídeo) parece que se ha copiado mal. Es este: http://www.boat-building.org/learn-skills/index.php/en/metal...
Something went wrong...