Jul 31, 2017 12:52
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Contratto di affiliazione per corner

Italian to French Law/Patents Law (general)
Bonjour,

Je doute sur la traduction de ce type de contrat. J'aurais tendance à traduire cela par "Contrat de Franchise Corner" car si j'ai bien compris "Affiliazione" et "Franchising" veulent dire la même chose...

Quelqu'un pourrait-il me renseigner ?

Merci d'avance

Discussion

Fabien Mounielou (asker) Jul 31, 2017:
merci,
CAGR Jul 31, 2017:
je dirais comme vous.
Voir l'article 1 de la loi italienne "Legge 6 maggio 2004, n. 129" qui dit ceci "1. L’affiliazione commerciale (franchising) è il contratto, comunque denominato, fra due soggetti giuridici, economicamente e giuridicamente indipendenti, in base al quale una parte concede la disponibilità all’altra, verso corrispettivo, di un insieme di diritti di proprietà industriale o intellettuale...." http://www.camera.it/parlam/leggi/04129l.htm
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search