Glossary entry

English term or phrase:

potential liability impacts

Portuguese translation:

possíveis impactos envolvendo responsabilidade civil

Added to glossary by Matheus Chaud
Jul 27, 2017 23:37
6 yrs ago
English term

potential liability impacts

English to Portuguese Law/Patents Business/Commerce (general) Risk management
É uma lista de verificação para o desenvolvimento de produtos ou serviços.

Could a failure on installation impact the customer?
Are there potential liability impacts to the project team?
How many departments are involved in the installation?

Discussion

Matheus Chaud (asker) Jul 28, 2017:
@Ana,
Obrigado pelo comentário e pela referência adicional. Esta é a área em que fico menos à vontade para traduzir, então prefiro confirmar as ideias do que correr o risco de dizer bobagem ;)
O texto é da área de gerenciamento de riscos, bem mais para business, mas de vez em quando aparece algo da área jurídica.
Agradeço a ajuda!

@Dani,
Sim, são do mesmo texto.
É verdade, o autor não é tão explícito quanto a essas questões. E ainda tenho a impressão de que é inglês australiano - de vez em quando as coisas ficam mais nebulosas ainda.
Danik 2014 Jul 28, 2017:
Matheus O que me chamou a atenção nas duas perguntas que vi, que parecem se referir ao mesmo texto, é a atenção dada a certos aspectos jurídicos mais implícitos do que explícitos.Por isso acho que o texto como um todo vai lhe dar a dica se é melhor ser mais claro ou mais genérico.
Ana Costa Jul 27, 2017:
Na minha opinião, pode referir responsabilidade jurídica ou legal, uma vez que essa é a definição do termo "liability" - https://www.coursehero.com/file/9690605/What-is-liability-Ho... :)
Matheus Chaud (asker) Jul 27, 2017:
Responsabilidade Obrigado pela sugestão, Ana.

Vocês saberiam dizer se posso especificar que se trataria de responsabilidade legal/jurídica? Ou seria melhor deixar mais geral mesmo, apenas como "responsabilidade"?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

possíveis impactos envolvendo responsabilidade civil

Primeiramente, esse "potential" é "possíveis" em PT e não "potenciais". A tradução literal não fica bem neste caso.
Em segundo lugar, essa "liability" refere-se à responsabilidade civil e não puramente à responsabilidade (que é óbvia em um projeto).
Peer comment(s):

agree Ana Vozone : Sim!
6 hrs
Obrigado, Ana!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
7 hrs
Obrigado, Teresa!
agree expressisverbis
8 hrs
Obrigado, Sandroka!
agree Clauwolf : blz
12 hrs
Obrigado, Cláudio!
agree Angela Nery
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos pela ajuda!"
5 mins

potenciais impactos nas responsabilidades (da equipa de projeto)

sug.
Something went wrong...
59 mins

potenciais impactos dos riscos envolvidos

Diria assim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search