GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:00 Jul 13, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sofia Gutkin Australia Local time: 10:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | 'урезать' долю прибыли |
| ||
5 | поделиться прибылью |
| ||
3 | поучаствовать в сделке |
| ||
2 | отдать жертву в виде лэптопа, понести небольшую потерю ради хорошей сделки |
|
поучаствовать в сделке Explanation: Х |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'урезать' долю прибыли Explanation: This is a slang way of saying that the managing director wants you to accept a cut in your profit margins by providing a free laptop (that you are obviously expected to pay for). |
| |
Grading comment
| ||