polymer fume fever

Serbian translation: teflonski grip

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:polymer fume fever
Serbian translation:teflonski grip
Entered by: Natasa Stankovic

17:26 Jun 20, 2017
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: polymer fume fever
an occupational disease marked by fever, pain in the chest, and cough caused by the inhalation of fumes given off by a plastic, polytetrafluorethylene, when heated.

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/polymer fume...

Da li postoji i neki stručan prevod kod nas?
Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 02:00
teflonski grip
Explanation:
Pogledajte ovaj dokument: https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ieEJ1y...

Nešto slično, na hrvatskom jeziku: http://www.4dportal.com/znanost/1521-istina-o-teflonu?lang=h...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-06-27 12:28:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema na čemu, i drugi put!
Selected response from:

Nebojša Mihaljević
Montenegro
Local time: 02:00
Grading comment
Puno hvala na trudu! Izgleda da bi moglo i tako da se prevede.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4teflonski grip
Nebojša Mihaljević


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
teflonski grip


Explanation:
Pogledajte ovaj dokument: https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ieEJ1y...

Nešto slično, na hrvatskom jeziku: http://www.4dportal.com/znanost/1521-istina-o-teflonu?lang=h...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-06-27 12:28:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema na čemu, i drugi put!

Nebojša Mihaljević
Montenegro
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Puno hvala na trudu! Izgleda da bi moglo i tako da se prevede.
Notes to answerer
Asker: Puno hvala, i to je jedno od mogućih rešenja. Međutim, prva (a, po meni, i jedina relevantna) referenca je iz mašinske struke, što nema baš nema mnogo veze sa hemijom/tehnologijom polimera, a još manje sa medicinskim aspektima njihove upotrebe (tj. sa štetnim uticajima na zdravlje). A i autor takodje to navodi kao „tzv.“. Međutim, meni bi ipak trebao neki ustaljeni <b>medicinski</b> termin.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search