Jun 17, 2017 21:12
6 yrs ago
German term

Hüllflächentemperierung

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
I got as far as "building envelope heating system", but I'm a little suspicious of the fact that I can barely find that term in use, and the online sources that DO seem to use it are translations from German.

For an explanation of the term, see here: https://www.diynot.com/diy/threads/rising-damp-does-not-exis...

Is it the same thing as "panel heating"? https://www.merriam-webster.com/dictionary/panel heating

Discussion

Herbmione Granger Jun 19, 2017:
Glad to have helped. I think that my original Answer isn't a helpful translation, even if it refers to the same thing, which I could not determine. Perhaps read this ENS article on climate tempering in general, which mentions a 'climate-controlled envelope' http://what-when-how.com/Tutorial/topic-1187p1bska0/Smart-EC... I do believe that it is new-ish terminology and that it would not be inappropriate to ask the client for more clarification so that you can make a well-informed decision. Viel Erfolg!
Emma Rault (X) (asker) Jun 19, 2017:
Yeah I've gone back and forth a million times. I'm tempted to go with 'tempering system' because of this paper I found, which is specific to art conservation (as is my text): http://www.temperierung.net/sites/default/files/Klima_in_Mus...
Herbmione Granger Jun 18, 2017:
re: context Thanks, Emma. So the mystery is that the building and roof are *heated* via a __. I shouldn't have ruled out 'building envelope heating system' or 'b. e. temperature control'. A Temperierung of the building envelope might also make sense, since climate is important in this context. One can rely on a mixture of techniques, though, like simply heating and using a ventilation system.
Emma Rault (X) (asker) Jun 18, 2017:
context Context: "Die dreigeschossige Mantelbebauung umfasst einen sechsgeschossigen fensterlosen Maagzinbau, in dem die Archivalien des Historischen Archivs und des Rheinischen BIldarchivs in undterschiedlichen Klimazonen untergebracht werden. Weiterhin werden der Magazinbau und seine Dachflaeche mittels einer Huellenflaechentemperierung *beheizt* [emphasis mine]. Die Kaelteversorgung erfolgt ueber einen im Innenhof angeordneten Eisspeicher."

I rejected "panel heating" off the bat, because it seems pretty clear that panels aren't the only method for this...
Herbmione Granger Jun 18, 2017:
Not T control 'Temperierung' (I just learned) is an architectural term that involves humidity as well as temperature control. Perhaps a term involving 'climate' would work. I am esp. interested in this, because I have a similar floor tile heating system (pipes filled with water underneath) to the one described in https://www.diynot.com/diy/threads/rising-damp-does-not-exis... and I definitely have 'rising damp' that supposedly does not exist. Well, I only have a heating system and not true Temperierung/climate tempering. Even continuing the piping to the walls would not guarantee tempering; a skilled architect/engineer is needed. This is why I don't like the suggested 'panel heating' either.
Steffen Walter Jun 18, 2017:
How about ... ... '(building) envelope temperature control'?
Herbmione Granger Jun 18, 2017:
Temperierung Here, 'Temperierung' is kept 'Temperierung' in English: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378778814... Here, the technique is called 'Tempering Heating': https://www.aecb.net/forum/index.php/topic,5138.0/wap2.html Hüllflächentemperierung is 'tempering of the building shell' (I should have searched this first): http://www.temperierung.net/kulturerbe-temperierung/gesundhe... 'Climate tempering' may be a better translation of 'Temperierung', and it is used in USA sustainable architecture. The German concept is likely based on a Latin meaning. Since it's a new concept, we would really need the whole sentence or more to give you the best translation for your context.
Sangeeta Joshi Jun 18, 2017:
Can you provide us with the rest of the sentence as well, so that we can place the word in its proper context?

Proposed translations

+1
1 day 5 hrs
Selected

building envelope climate control

The building envelope is all of the elements of the outer shell that maintain a dry, heated, or cooled indoor environment and facilitate its climate control. Building envelope design is a specialized area of architectural and engineering practice that draws from all areas of building science and indoor climate control.[2]

The many functions of the building envelope can be separated into three categories:[3]

Support (to resist and transfer structural and dynamic loads)
Control (the flow of matter and energy of all types)
Finish (to meet desired esthetics on the inside and outside)
The control function is at the core of good performance, and in practice focuses, in order of importance, on rain control, air control, heat control, and vapor control.[3]
Peer comment(s):

agree Herbmione Granger : I was just putting something similar to this in the discussion :) ...Nonsense, giving information and giving an answer are different things. All I did was search the term and look at the dictionary entries.
17 hrs
I agree. You did put something similar to this in the discussion. Since this answer appears to be a natural culmination of your discussion posts, perhaps it would be fairer to ascribe this answer to you. I have no objection to that. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you (all of you)!"
41 mins

surface tempering system

I would expect 'Temperierung' to be 'tempering' and 'heating system' to be 'Heizungssystem', but I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-06-17 21:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

From multigips reference: Surface tempering systems

Building unit tempering systems do not primarily serve for space heating but rather for the stabilisation of the building-physical conditions in the enveloping surfaces of a building to be rehabilitated. Particularly historically valuable and possibly listed building fabric, as a rule, is to be preserved without severe and visible intervention.

MultiGips plasters are outstandingly suitable for the covering of surface tempering systems. They can be worked as standard single-layer up to 25 mm and, in exceptional cases, even up to 50 mm thick in one layer. Thus all normal pipeline systems can be integrated in one layer of plaster economically and securely.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2017-06-17 22:07:36 GMT)
--------------------------------------------------

Close concept in native English http://www.freepatentsonline.com/4433720.html Tempering seems to mean making something resistant to extreme temperature.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-06-18 07:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

It seems tempering is not what I thought it was but rather a building construction or renovation technique to create a consistent, comfortable indoor climate. I will have to read more about it.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-06-18 18:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

I believe the 'tempering' described is a translation of 'Temperierung' as an architectural term. It could mean 'making temperate'. From www.dict.cc/deutsch-englisch/Temperierung.html : Temperierung (f.) [Methode der Wärmeverteilung] > tempering (archi.) (tech.). The method is described for the consumer here http://www.eura-ing-schmid.de/temperierung.html
Note from asker:
But we're talking about climate control, specifically heating (the next sentence is about how they plan on using ice storage for cooling). "Tempering" sounds very odd to me in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search