KudoZ question not available

Russian translation: набор классов активов

17:59 Jun 4, 2017
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / investment portfolio of an investment management compamy
English term or phrase: Universe set of asset classes
Chart:

1. Investment objective:
Real return target
Investment horizon
Risk tolerance

Long-term Policy:
Return & risk expectation
Universe set of asset classes

2. Implementation plan
...
tagarelo
Ukraine
Local time: 05:57
Russian translation:набор классов активов
Explanation:
DEFINITION of 'Universe Of Securities'
A set of securities that shares a common feature such as the same market capitalization, industry or index. Universe of securities can also refer to securities within a defined price range, securities that deal in specific commodities and/or securities with the same product line.
(см. ссылку ниже)

Буквально это что-то вроде "упорядоченный набор классов активов" - т.е. имеется в виду подбор портфеля активов определенных классов в соответствии с инвестиционной политикой компании, однако "упорядочнный набор" в инвестиционной литературе не употребляется, пишут просто "набор"
Selected response from:

Yakov Tomara
Local time: 05:57
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4набор классов активов
Yakov Tomara
3универсальный набор активов всех классов
Oleg Lozinskiy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
universe set of asset classes
набор классов активов


Explanation:
DEFINITION of 'Universe Of Securities'
A set of securities that shares a common feature such as the same market capitalization, industry or index. Universe of securities can also refer to securities within a defined price range, securities that deal in specific commodities and/or securities with the same product line.
(см. ссылку ниже)

Буквально это что-то вроде "упорядоченный набор классов активов" - т.е. имеется в виду подбор портфеля активов определенных классов в соответствии с инвестиционной политикой компании, однако "упорядочнный набор" в инвестиционной литературе не употребляется, пишут просто "набор"



    Reference: http://www.investopedia.com/terms/u/universeofsecurities.asp
Yakov Tomara
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
universe set of asset classes
универсальный набор активов всех классов


Explanation:
Или 'вселенский' вместо 'универсальный'...

Или 'портфель' / 'пакет' вместо 'набор'

Imho, можно проявить любую 'креативность' в переводе (лишь бы 'конечному заказчику' 'прондравилось' :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-06-04 19:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, "универсальный" (среди множества других значений) истолковывается как "подходящий ко всем случайностям / пригодный для всех случайностей жизни / жизненным обстоятельствам(обстоятельств)" (например, если "в тУрьму посОдЯт" :-)

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search