This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 18, 2017 09:42
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Mittel
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
concours
Mittel: Für den Fall, dass der Beitrag eines Teilnehmers aus Versehen gelöscht, verloren gegangen oder anderweitig zerstört oder beschädigt worden ist oder aus irgendwelchen anderen Gründen nicht akzeptiert wurde, ist das einzige Mittel eines Teilnehmers, sich erneut bei dem Wettbewerb anzumelden (falls der Wettbewerb bereits geschlossen ist, hat der Teilnehmer nur die Möglichkeit, an einem anderen Wettbewerb des Sponsors teilzunehmen, mit dem Wissen, dass es keine Garantie auf einen solchen Wettbewerb gibt).
J'ai un problème avec cette phrase et notamment Mittel, dans le titre et dans la phrase. S'agit-il d'un recours ? Mais dans ce cas, quel est le recours en question, ne manque-t-il pas quelque chose ici ?!
Je précise que le paragraphe est complet, je n'ai pas d'autre élément qui puisse éclairer ce point...
J'ai un problème avec cette phrase et notamment Mittel, dans le titre et dans la phrase. S'agit-il d'un recours ? Mais dans ce cas, quel est le recours en question, ne manque-t-il pas quelque chose ici ?!
Je précise que le paragraphe est complet, je n'ai pas d'autre élément qui puisse éclairer ce point...
Proposed translations
(French)
4 +2 | choix/possibilité | Andrea Roux |
Proposed translations
+2
2 hrs
choix/possibilité
Mittel bedeutet in diesem Zusammenhang Möglichkeit oder Wahl. Dem Teilnehmer bleibt keine andere Wahl/Möglichkeit, als sich erneut anzumelden. In der Klammer wurde dieses Synonym für "Mittel" auch gewählt.
Die Bedeutung "Rechtsgrund" passt hier nicht, denn ein Rechtsgrund ist entweder eine sofortige Beschwerde - darum geht es hier nicht - oder eine Revision oder eine Berufung.
Le participant n'a pas d'autre choix/possibilité que de renouveler son inscription.
Die Bedeutung "Rechtsgrund" passt hier nicht, denn ein Rechtsgrund ist entweder eine sofortige Beschwerde - darum geht es hier nicht - oder eine Revision oder eine Berufung.
Le participant n'a pas d'autre choix/possibilité que de renouveler son inscription.
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
: en bref aucun recours réel , marche de dupe
30 mins
|
agree |
Marcombes (X)
2 days 11 hrs
|
Discussion
https://books.google.fr/books?isbn=9287139415
Conseil de l'Europe - 1999 - Lawyers
... une procédure de séparation judiciaire qui était, à l'époque, *le seul moyen ouvert à l'une des parties* pour mettre effectivement fin au mariage entre elles148.
au cas où