para tramitar excepciones

French translation: pour instruire des demandes de dérogation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:para tramitar excepciones
French translation:pour instruire des demandes de dérogation
Entered by: Esteban Pons

10:41 Mar 8, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Acte de naissance argentin
Spanish term or phrase: para tramitar excepciones
Bonjour,

Je traduis en français un acte de naissance argentin, il est stipulé que cet acte pourra être utilisé pour:

- "para tramitar excepciones "

Comment peut on le traduire en français? Merci beaucoup Esteban
Esteban Pons
Local time: 01:33
pour instruire des demandes de dérogation
Explanation:
excepciones dans le sens de dérogations (et mieux demandes de dérogation)

--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2017-03-18 10:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

si vous voulez mettre cas particuliers, dans ce cas, il vaut mieux garder le verbe instruire (ou alors traiter). Cordialement.

--------------------------------------------------
Note added at 10 jours (2017-03-18 12:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Oui
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 01:33
Grading comment
Merci infiniment pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pour négocier les exceptions
Abdessalam AIT TOUIJAR
3 +1pour instruire des demandes de dérogation
CAGR


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour négocier les exceptions


Explanation:
pour négocier les exceptions

Abdessalam AIT TOUIJAR
Morocco
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bonjour, au niveau juridique la traduction me semble éloignée. Désolé.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pour instruire des demandes de dérogation


Explanation:
excepciones dans le sens de dérogations (et mieux demandes de dérogation)

--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2017-03-18 10:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

si vous voulez mettre cas particuliers, dans ce cas, il vaut mieux garder le verbe instruire (ou alors traiter). Cordialement.

--------------------------------------------------
Note added at 10 jours (2017-03-18 12:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Oui

CAGR
France
Local time: 01:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 145
Grading comment
Merci infiniment pour votre aide.
Notes to answerer
Asker: Bonjour, Peut on dire pour enregistrer des cas particuliers?

Asker: Merci beaucoup

Asker: Pour instruire des cas particuliers? Donc vous semble coorect? Merci beaucoup


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search