pay-as-you-go

Polish translation: zapłata na bieżąco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pay-as-you-go
Polish translation:zapłata na bieżąco
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

12:09 Feb 1, 2017
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: pay-as-you-go
XXXXXX Desktop Subscription for just $30 per month
It’s easier than ever to sell a license to the latest version of XXXXX® XXXXX® software. Desktop Subscription provides customers with:
• Lowest cost of entry: Your customers can subscribe for just $30 per month for a one-year plan, or select a pay-as-you-go quarterly plan
• Access to the latest tools: XXXXX Desktop Subscription puts the latest industry-leading drafting tools within reach
• Easy ramp up/scale down: Flexible subscription plans are available depending upon project workload and budget
Aleksander Wysocki
Poland
Local time: 11:37
zapłata na bieżąco
Explanation:
Propozycja-

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-02-01 12:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

Termin pay as you go czasami się nie tłumaczy.

cccccccc
pay as go
płacić na bieżąco
https://www.slownictwo.pl/mslownik.php?txt=pay
cccccccccccccccccccccccccccccccccc
Wyplata emerytur z ZUS odbywa sie wedlug zasady 'pay as you go' czyli wplacane na biezaco skladki emerytalne sa wyplacane w postaci
http://serwisy.gazetaprawna.pl/emerytury-i-renty/artykuly/84...
cccccccccccccccccccccccccccccccc
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zapłata na bieżąco
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3opłata za (każdorazowe) użycie
geopiet
3dostęp bez abonamentu
Kasia Bogucka


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zapłata na bieżąco


Explanation:
Propozycja-

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-02-01 12:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

Termin pay as you go czasami się nie tłumaczy.

cccccccc
pay as go
płacić na bieżąco
https://www.slownictwo.pl/mslownik.php?txt=pay
cccccccccccccccccccccccccccccccccc
Wyplata emerytur z ZUS odbywa sie wedlug zasady 'pay as you go' czyli wplacane na biezaco skladki emerytalne sa wyplacane w postaci
http://serwisy.gazetaprawna.pl/emerytury-i-renty/artykuly/84...
cccccccccccccccccccccccccccccccc

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 367

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz: a ja wolałbym płacić "z dołu"
19 hrs
  -> Dziękuję Romanie. Widzę, że samo "pay as you go" też jest przyjęte w Polsce.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opłata za (każdorazowe) użycie


Explanation:
Product Information
Customers can subscribe for a monthly rate for a one-year plan, or select a pay-as-you-go quarterly plan
Subscription puts the latest industry-leading drafting tools within reach - https://sites.google.com/site/autocad2007rvt/

---

rozliczanie w modelu „pay-as-you-go” ..

---

Pay-as-you-go Visitor Oyster card oferuje najtańszą taryfę przy jednorazowych przejazdach. Opłata za przejazd jest kalkulowana i pobierana z karty każdorazowo na bramce przy wyjściu z metra. - http://www.pluslondontravel.com/languages/pl/visitor_travelc...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dostęp bez abonamentu


Explanation:
Płacę tylko za wykorzystane usługi (np. określony czas lub przepływ danych), na bieżąco lub po upływie kwartału (nie ma jasności co do 'quarterly plan').

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search