Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flow down clause
Arabic translation:
البنود السارية ضمناً
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-01-23 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 20, 2017 08:59
7 yrs ago
29 viewers *
English term
flow down clause
Non-PRO
English to Arabic
Bus/Financial
Law: Contract(s)
The templates contain required flow-down clauses and articles, as identified in your Subgrant Agreement.
Proposed translations
(Arabic)
4 | البنود والمواد المُنتقِلة حُكماً - البنود والمواد السارية ضمناً | Randa Farhat |
4 +1 | شرط تمرير جزء من الأعمال لمقاولي الباطن | hassan zekry |
Proposed translations
10 hrs
English term (edited):
flow-down clauses and articles
Selected
البنود والمواد المُنتقِلة حُكماً - البنود والمواد السارية ضمناً
بنود ومواد (في الاتفاق الأصلي) تسري شروطها أو أحكامها على الاتفاق الفرعي
أي تنتقل تلقائياً، تصب فيها حُكماً، نافذة ضمناً
The templates contain required flow-down clauses and articles
تحتوي النماذج على بنود ومواد يشترطها الاتفاق الرئيسي ونافذة ضِمناً/حُكماً في الاتفاق الفرعي
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرًا جزيلًا"
+1
4 mins
Something went wrong...