GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Jan 19, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ferreirac Brazil Local time: 19:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
job bands |
| ||
job banding |
|
bandas salariais Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2017-01-19 16:14:47 GMT) -------------------------------------------------- Outra opção: faixas salariais |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
faixas de emprego Explanation: Prefeito anuncia correção da tabela salarial do servidor » Prefeitura de Poços de Caldas www.pocosdecaldas.mg.gov.br › site 28 de mar de 2014 - A proposta representa uma alteração das leis complementares que regem alguns quadros de pessoal, proporcionando reestruturação salarial para determinadas faixas de emprego a fim de ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faixas de função Explanation: eu entendo que está sendo feita uma analogia com 'pay grade' x 'pay band', mas no caso não é necessariamente o salário, mas a função. em RH se fala em 'classificação de funções' em planos de cargos e salários, e acho que isso seria o equivalente a 'job grade'. Assim, o 'job band' seria o modelo de 'faixa de funções. Para mim, nessa frase "Currently you are place in a job grade according to your job tittle." fica claro que mesmo estando, é claro, relacionado ao salário, todavia não é a mesma coisa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empregabilidade Explanation: http://www.administradores.com.br/artigos/carreira/o-que-e-e... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
escalões/categorias profissionais Explanation: Sobre "job grade", encontrei este glossário de RH: Job Grade – Classificação salarial http://observatoriorh.blogspot.pt/2010/12/recursos-humanos-d... Em relação a "job band", diria que é a "categoria profissional", pois só consegui encontrar "exemplos", como este documento - relatório de estágio de um recém-licenciado português que realizou essa especialização no Reino Unido: The first position for newly registered pharmacists is the Band 6 position. In order to evolve to Band 7, pharmacists new to assign for further studies (diploma in pharmacy at a university) and to apply for a vacancy for a Band 7 job. Band 6 working in Hospitals rotate through several services, as they are not specialized in any area in particular. Band 7 pharmacists, who can be rotational or fixed in a specific area, can apply for Band 8 jobs (which are always subordinated to a specialty). https://sigarra.up.pt/ffup/pt/pub_geral.show_file?pi_gdoc_id... Oferece-se • Salario anual entre £21.909 e £28.462 dependendo da experiência (enquadramento no escalão “Band 5”); https://pt.linkedin.com/jobs/view/213047070 Depreendo que seja "escalão e/ou categoria/grupo profissional" e penso que o autor esteja a fazer aí a distinção entre um termo e outro (job grade / job band: um salarial e outro profissional ou laboral). Estou a pensar por analogia com as categorias profissionais portuguesas. 7. categoria, escalão https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/band Não sei se ajuda, mas fica a sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins |
Reference: job bands Reference information: https://en.wikipedia.org/wiki/Pay_bands |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: job banding Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/human_resour... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.