Access Halo

French translation: Système de bras guidé pour la radiologie Access Halo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Access Halo
French translation:Système de bras guidé pour la radiologie Access Halo
Entered by: Drmanu49

23:45 Jan 12, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Medical: Instruments / CT scan
English term or phrase: Access Halo
Hello,

Can someone please shed some light as to what "Access Halo" means and how to translate it?

•Head-End Access Halo: Ensuring positioning is never a hassle for clinicians, the system’s Access Halo offers 270˚ C-arm rotation that allows for easy head-end access

Thank you!
TB CommuniCAT
Canada
Local time: 06:25
Système de bras guidé pour la radiologie Access Halo
Explanation:
Ne pas traduire, c'est un système breveté de Toshiba

View Brochure - Toshiba America Medical Systems
https://medical.toshiba.com/.../angio-br-infinix-i-elect...
Traduire cette page
Access Halo enables unobstructed head-end work space to improve patient access for staff and ancillary equipment. • Unobstructed head-end work space for ..
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 12:25
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Système de bras guidé pour la radiologie Access Halo
Drmanu49


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
access halo
Système de bras guidé pour la radiologie Access Halo


Explanation:
Ne pas traduire, c'est un système breveté de Toshiba

View Brochure - Toshiba America Medical Systems
https://medical.toshiba.com/.../angio-br-infinix-i-elect...
Traduire cette page
Access Halo enables unobstructed head-end work space to improve patient access for staff and ancillary equipment. • Unobstructed head-end work space for ..

Drmanu49
France
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1933
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PLR TRADUZIO (X): Ne pas traduire, c'est un système breveté de Toshiba
12 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search