Dec 20, 2016 16:58
7 yrs ago
English term

principles

English to German Bus/Financial Investment / Securities
The main types of derivatives:
- Futures and forwards are based on an actual obligation to do something (“I will…”)
- Options are based on one party having the right, but not the obligation to do something (“I may…”)
- Swaps are typically based on the exchange of cash flows ***(“Let’s exchange cash flows, but not principles…”)***


Ich vermute, der Autor wollte "principals" schreiben. Dann könnte man es vielleicht so übersetzen:


Zu den Hauptkategorien von Derivaten gehören:
- Futures und Forwards: Diese Kontrakte verpflichten den Käufer, den Basiswert zu einem späteren Zeitpunkt zu kaufen oder zu verkaufen
- Optionen: Diese Instrumente geben dem Käufer das Recht (ohne ihn dazu zu verpflichten), den Basiswert zu einem späterem Zeitpunkt zu kaufen oder verkaufen
- ***Swaps: Bei diesen Kontrakten werden Zahlungsströme getauscht, aber keine Kapitalbeträge**


Das ist sehr frei übersetzt. Meint ihr, das passt so?
Proposed translations (German)
3 Typo für principals - Hauptforderung

Proposed translations

19 hrs
Selected

Typo für principals - Hauptforderung

Sehe ich auch so, aber würde vllt eher "Hauptforderung" nehmen. Siehe hier:
Gehandelt werden die Kreditausfallswaps außerbörslich, aber üblicherweise ohne das Wissen des Schuldners. Seine Rechte bzw. Pflichten bleiben unverändert und werden durch den CDS nicht berührt. Auch die Hauptforderung bleibt unverändert bestehen, da ausschließlich das damit verbundene Risiko gehandelt wird. Dabei müssen die folgenden Faktoren definiert und beachtet werden:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Andrea!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search