Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
spitz ausgelegt
English translation:
designed for high performance
Added to glossary by
Ramey Rieger (X)
Dec 15, 2016 03:10
7 yrs ago
1 viewer *
German term
spitz ausgelegt
German to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Hier geht es um Motorräder. Kein weiterer Kontext, außer dass es hier um die Leistung und nicht um die Form des Motorrads geht. Das Dokument ist eine Schulungsunterlage.
"Sportlichstes Modell aller Zeiten – bereits in der Grundkonfiguration extrem spitz ausgelegt."
"Sportlichstes Modell aller Zeiten – bereits in der Grundkonfiguration extrem spitz ausgelegt."
Proposed translations
(English)
3 +2 | designed for high performance | Ramey Rieger (X) |
3 | sharp design | Darin Fitzpatrick |
Change log
Dec 29, 2016 08:05: Ramey Rieger (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
designed for high performance
As I understand it, this is not a marketing text, but some kind of schooling/training information. Of course, context is lacking.
The sportiest model of all time - from its very inception, designed for high performance.
The sportiest model of all time - from its very inception, designed for high performance.
Peer comment(s):
agree |
oa_xxx (X)
: Definitely seems to be about performance-comes up in motor/engine tuning forums
4 hrs
|
I also thought of attuned to....shall we sing?
|
|
agree |
philgoddard
: It can refer to shape, but I don't think it does here. "High" is a bit redundant.
10 hrs
|
You think? Maybe top, strong..no modifyer?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
sharp design
Since this is a marketing term and not technical, you want to capture the feeling.
Discussion