Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
essential skin defence moisturiser
Swedish translation:
oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktskräm
Added to glossary by
Fredrik Pettersson
Nov 8, 2016 13:25
7 yrs ago
3 viewers *
English term
essential skin defence moisturiser
English to Swedish
Other
Cosmetics, Beauty
Jag översätter en webbplats för ett kosmetikaföretag, och då står det så här i en produktbeskrivning:
An essential skin defence moisturiser with SPF15 UV protection
En ... hudskyddskräm?
An essential skin defence moisturiser with SPF15 UV protection
En ... hudskyddskräm?
Proposed translations
(Swedish)
4 | oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktscrème | Anna Norman |
4 +1 | Viktig fuktkräm med UV-skydd, SPF 15 | augusti |
4 | En nödvändig hudskyddsfuktkräm | Helena Grahn |
Proposed translations
1 day 8 hrs
Selected
oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktscrème
Man använder vanligtvis ordet "hy" för huden i ansiktet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Anna!"
36 mins
En nödvändig hudskyddsfuktkräm
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-08 14:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
aa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-08 14:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
aa
Note from asker:
Eller Oumbärlig? |
Jag hade översatt Handbag essential så här: handväskförnödenhet Så Nödvändig kanske ligger närmare Förnödenhet än Oumbärlig. |
+1
2 days 3 hrs
Viktig fuktkräm med UV-skydd, SPF 15
Eftersom uppmaningen "det är viktigt att tillföra fukt etc..." står i var och varannan annons för olika skönhetsprodukter, tycker jag att essential med fördel kan översättas till just viktig i detta fall.
Peer comment(s):
agree |
Ann Kapborg
: såvida det inte är eterisk som avses, men det framgår förhoppningsvis av sammanhanget. Man bör även väga sådana påståenden mot marknadsföringslagen, subjektiva begrepp är bra.
5 hrs
|
Something went wrong...