Oct 30, 2016 08:08
7 yrs ago
Russian term
режущей глаз
Russian to English
Other
Philosophy
An academic article concerning an attempted reconciliation between Spinozism and Hegelianism.
NN не замечает режущей глаз неадекватности гегелевского портрета Спинозы...
I have "...does not notice the sharp eyes of inadequacy of the Hegelian portrait of Spinoza" but I do *not* like it at all.
NN не замечает режущей глаз неадекватности гегелевского портрета Спинозы...
I have "...does not notice the sharp eyes of inadequacy of the Hegelian portrait of Spinoza" but I do *not* like it at all.
Proposed translations
(English)
4 +5 | the glaring (inadequacy of...) | Mikhail Kropotov |
4 | striking | LilianNekipelov |
4 | eye-offending | Alexander Meinert |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
the glaring (inadequacy of...)
Unfortunately, your translation is inaccurate. Резать глаз means something else:
http://translate.academic.ru/резать глаз/ru/en/
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-10-30 08:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
Definitions in Russian:
1. Разг. Вызывать неприятные зрительные ощущения (о ярком свете, пестрой расцветке и т. п.). БМС 1998, 114.
2. кому. Разг. Резко выделяться, быть особенно заметным, вызывая отрицательное отношение к себе. ФСРЯ, 389; Глухов 1988, 141.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/16652/Резать_глаза
http://translate.academic.ru/резать глаз/ru/en/
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-10-30 08:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
Definitions in Russian:
1. Разг. Вызывать неприятные зрительные ощущения (о ярком свете, пестрой расцветке и т. п.). БМС 1998, 114.
2. кому. Разг. Резко выделяться, быть особенно заметным, вызывая отрицательное отношение к себе. ФСРЯ, 389; Глухов 1988, 141.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/16652/Резать_глаза
Note from asker:
I had suspected my translation was inaccurate, and now I see the mistake I made - linking режущей to глаз instead of неадекватости. (Or, rather, not seeing режущей глаз as a complete adjectival phrase.) Thanks for the perspective. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again for your help. It should have been glaringly obvious from the start, but sometimes the brain just won't see it..."
1 hr
striking
In this context, self-evident, as well.
6 hrs
eye-offending
несколько высокопарный и книжный термин
Example sentence:
Eye-offending that means something which hurts the eyes
Patched with foul moles and eye-offending marks...
Reference:
Something went wrong...