conferir

Italian translation: controllare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:conferir
Italian translation:controllare
Entered by: daugusto

16:59 Oct 24, 2016
Portuguese to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / certidões de cartórios
Portuguese term or phrase: conferir
'Eu, pessoa tal e tal, digitei e ***conferi*** o documento"

Seria "verificato"? "conferire" pelo que eu vejo tem o sentido de "conceder"...

Grazie!
daugusto
Brazil
verificar, esaminar, controlar, consultar
Explanation:
sono alcunes traduziones possibiles

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2016-10-24 17:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

in questo caso. Direi anch´io che qui verificar o esaminar sono le possibilità adatte.
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:46
Grading comment
'controllato' se encaixou perfeitamente, inclusive na revisão de outros documentos similares.
Os outros não pude confirmar.

Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -2inoltrare
Margherita Bianca Ferrero
3 -2verificar, esaminar, controlar, consultar
Ellen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
inoltrare


Explanation:
potrebbe essere "scrivo e inoltro il documento"

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Massimiliano Rossi: conferir significa verificare, mai inoltrare
4 hrs

disagree  Maria Teresa Borges de Almeida: Verificare!
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
verificar, esaminar, controlar, consultar


Explanation:
sono alcunes traduziones possibiles

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2016-10-24 17:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

in questo caso. Direi anch´io che qui verificar o esaminar sono le possibilità adatte.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
'controllato' se encaixou perfeitamente, inclusive na revisão de outros documentos similares.
Os outros não pude confirmar.

Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Massimiliano Rossi: non è italiano!
4 hrs
  -> you distribute "disagrees" because of the missing "e" at the end of Italian verbs ? I suggested as adequate translation verificar instead of verificare !

neutral  Elena Zanetti: se il richiedente chiede portoghese>italiano sarebbe più giusto dare suggerimenti in italiano corretto, anche per non confondere ulteriormente l'asker
10 days

disagree  Maria Teresa Borges de Almeida: portoghese>italiano!
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search