« monétaires court-terme » et « monétaires

German translation: kurzfristige Geldmarktfonds und Geldmarktfonds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:« monétaires court-terme » et « monétaires
German translation:kurzfristige Geldmarktfonds und Geldmarktfonds
Entered by: Doris Wolf

15:13 Oct 13, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Geschäftsbericht
French term or phrase: « monétaires court-terme » et « monétaires
Hallo,

ich konnte bisher nichts zum oben genannten Begriffspaar finden. Danke im Voraus!

Le Groupe diversifie ses placements auprès de contreparties de premier rang sur des supports monétaires mobilisables à vue ou dont le terme est inférieur à 3 mois. Au 31 décembre 2014, les disponibilités s’élèvent à .... millions d’euros et les placements sont très largement constitués :

• de placements en gestion collective sur des OPCVM libellés en euros « monétaires court-terme » et « monétaires » selon la classification européenne adoptée par l’AMF. Tous ces OPCVM sont à liquidité quotidienne et sont utilisés dans la limite d’un ratio d’emprise maximum de 00 % ;
Doris Wolf
Germany
kurzfristige Geldmarktfonds und Geldmarktfonds
Explanation:
Diese Klassifizierung stammt von der AMF:
file:///C:/Users/oliver/Downloads/Classement%20des%20OPCVM%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20tr%C3%A9sorerie.pdf

Ich glaube, es gibt keine offizielle Übersetzung dieser Kategorien und würde es wie oben übersetzen.
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 14:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kurzfristige Geldmarktfonds und Geldmarktfonds
Andrea Hauer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kurzfristige Geldmarktfonds und Geldmarktfonds


Explanation:
Diese Klassifizierung stammt von der AMF:
file:///C:/Users/oliver/Downloads/Classement%20des%20OPCVM%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20tr%C3%A9sorerie.pdf

Ich glaube, es gibt keine offizielle Übersetzung dieser Kategorien und würde es wie oben übersetzen.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 352
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search