Sep 23, 2016 15:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term
run assets full
English to Czech
Bus/Financial
Management
Je to uvedeno jako jeden ze tří kroků strategie společnosti, která má vést ke zlepšení její výkonnosti. Věta zní:
"...three-step strategy to improve performance: adapt the footprint, run assets full and grow profitable market share"
Více kontextu bohužel nemám, jen se to ještě několikrát opakuje ve frázích jako "full-run approach" nebo "we are running full".
Mám podezření, že anglický "originál" je nejspíše překlad z francouzštiny.
Pomůžete mi rozlousknout tento oříšek, prosím?
"...three-step strategy to improve performance: adapt the footprint, run assets full and grow profitable market share"
Více kontextu bohužel nemám, jen se to ještě několikrát opakuje ve frázích jako "full-run approach" nebo "we are running full".
Mám podezření, že anglický "originál" je nejspíše překlad z francouzštiny.
Pomůžete mi rozlousknout tento oříšek, prosím?
Proposed translations
(Czech)
3 +3 | naplno využívat aktiva | Ivan Šimerka |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
naplno využívat aktiva
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky!"
Something went wrong...