GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:48 Aug 8, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Manuale di un apparecchio di misurazione pezzi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | trasformato |
| ||
4 | convertito |
|
trasformato Explanation: trasformato Reference: http://www.wordreference.com/enit/translate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convertito Explanation: Entrambi in termini sono utilizzati in questi contesti, come si può notare in rete. Preferisco, però, "convertito" perché "traslato" e "traslazione" spesso vengono impiegati per indicare uno spostamento fisico. Come si può vedere, nel settore dei macchinari CNC sono invece largamente utilizzati "convertito" e "conversione", soprattutto in riferimento alle coordinate: https://www.google.it/#q=coordinate CNC convertito https://www.google.it/#q="conversione coordinate" CNC -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2016-08-13 08:53:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te, Alessio. Buon lavoro e buon fine settimana. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.