Compromitente e Compromissára

English translation: Compliance Enforcement Agency and Compliance Contractor(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Compromitente e Compromissára
English translation:Compliance Enforcement Agency and Compliance Contractor(s)
Entered by: Mario Freitas

01:06 Jul 8, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Ajustamento de Conduta
Portuguese term or phrase: Compromitente e Compromissára
de um lado, o MINISTÉRIO PÚBLICO DO ESTADO DE XXXX representado pelos Promotores de Justiça abaixo assinados, denominado doravante COMPROMITENTE, e de outro, a XXXX, doravante denominada COMPROMISSÁRIA.

Complicado esse contrato.

TIA
Mario Freitas
Brazil
Local time: 04:34
Compliance Enforcement Agency and Compliance Contractor(s)
Explanation:
This assumes, as in the web ref.. that Ajustamento de Conduta is something to do with a Brazilian Federal State (Compromitente) imposing conduct compliance on a prospective medical service provider (Compromissára). Both can also be pluralis/zed for the feminine form of a collective body or corporate contractor.

Porbably not in this context covenantor/warrantor/obligor vs. covenantee/warrantee/obligee as the latter is not committing to supply the former with any direct services.
Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 09:34
Grading comment
Agradeço a ambos, mas a sugestão do Adrian caiu como uma luva no contexto. É justamente sobre "compliance"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Promisor and Promisee
Eduardo Ramos
3Compliance Enforcement Agency and Compliance Contractor(s)
Adrian MM. (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Compromitente e Compromissária
Promisor and Promisee


Explanation:
sug.


http://www.lexinter.net/LOTWVers4/promise_promisor_promisee....
http://www.lectlaw.com/def2/p182.htm


Espero que ajude,
EjR



Eduardo Ramos
Thailand
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Purdom
5 hrs
  -> Thanks, Richard.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Bra) Compromitente e Compromissára
Compliance Enforcement Agency and Compliance Contractor(s)


Explanation:
This assumes, as in the web ref.. that Ajustamento de Conduta is something to do with a Brazilian Federal State (Compromitente) imposing conduct compliance on a prospective medical service provider (Compromissára). Both can also be pluralis/zed for the feminine form of a collective body or corporate contractor.

Porbably not in this context covenantor/warrantor/obligor vs. covenantee/warrantee/obligee as the latter is not committing to supply the former with any direct services.


    Reference: http://www.smsaude.com.br/downloads/ASSISTENCIAAOPARTO.pdf
    Reference: http://www.morton-il.gov/files/IEPA-Compliance-Agmt-022916.p...
Adrian MM. (X)
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 139
Grading comment
Agradeço a ambos, mas a sugestão do Adrian caiu como uma luva no contexto. É justamente sobre "compliance"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search