May 25, 2016 22:12
7 yrs ago
English term
Push the pen
English to French
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,
Je cherche à traduire "pen" dans la phrase "The coupling can be slipped onto the shaft by pushing the pen." et du coup je ne suis pas certaine que "stylo" ou "stylet" soit approprié, j'ai cherché également des images, mais je ne trouve pas.
Merci de votre aide :)
Je cherche à traduire "pen" dans la phrase "The coupling can be slipped onto the shaft by pushing the pen." et du coup je ne suis pas certaine que "stylo" ou "stylet" soit approprié, j'ai cherché également des images, mais je ne trouve pas.
Merci de votre aide :)
Proposed translations
(French)
5 | pousser le goujon | GILLES MEUNIER |
4 | pousser/comprimer le ressort | Renate Radziwill-Rall |
4 | en poussant la broche/goupille | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
7 hrs
Selected
pousser le goujon
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2016-05-26 05:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
push the pin, mais goujon ici
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2016-05-26 05:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
push the pin, mais goujon ici
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
32 mins
pousser/comprimer le ressort
--
6 hrs
en poussant la broche/goupille
IMO typo for "pin"
shaft - coupling - pin
shaft - coupling - pin
Discussion
De quel genre d'accouplement s'agit-il?
Selon le type il peut y avoir un terme consacré