May 25, 2016 22:12
7 yrs ago
English term

Push the pen

English to French Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,

Je cherche à traduire "pen" dans la phrase "The coupling can be slipped onto the shaft by pushing the pen." et du coup je ne suis pas certaine que "stylo" ou "stylet" soit approprié, j'ai cherché également des images, mais je ne trouve pas.

Merci de votre aide :)

Discussion

HERBET Abel May 26, 2016:
D’accord avec Didier c'est "PIN" et pas "pen"
Didier Fourcot May 26, 2016:
pin? Cela me semblerait plus cohérent que "pen"?
De quel genre d'accouplement s'agit-il?
Selon le type il peut y avoir un terme consacré

Proposed translations

7 hrs
Selected

pousser le goujon

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2016-05-26 05:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

push the pin, mais goujon ici
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
32 mins

pousser/comprimer le ressort

--
Something went wrong...
6 hrs

en poussant la broche/goupille

IMO typo for "pin"

shaft - coupling - pin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search