Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sem marcação
English translation:
Not recorded/registered
Added to glossary by
Nick Taylor
Apr 23, 2016 15:40
8 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
sem marcação
Portuguese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Pay slip
In a pay slip for an executive position, under the headling "Batida" there are several entries alongside the corresponding date. The most common one is "sem marcação", which appears five times in a row, followed by "compensado" and "descanso". This pattern is repeated throughout month. Does this mean his time card has not been stamped on the weekdays he has worked. This belongs to an executive, so I am surprised he would have to "clock in".
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
3 | Not recorded/registered | Nick Taylor |
3 +2 | Unstamped | Kim Edwards-Buarque |
4 | untagged / unlabeled | Mario Freitas |
Change log
Apr 24, 2016 03:51: Mario Freitas changed "Term asked" from "\\\"sem marcação\\\"" to "sem marcação"
Apr 28, 2016 15:57: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
20 mins
Portuguese term (edited):
\"sem marcação\"
Selected
Not recorded/registered
Not recorded/registered
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. The other answers are also helpful."
+2
1 hr
Portuguese term (edited):
\"sem marcação\"
Unstamped
In the case of a manual time machine, where workers´hours are stamped when clocking-in.
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
3 hrs
|
Thank you Adrian
|
|
agree |
Charles R. Castleberry
23 hrs
|
Thanks Charles
|
12 hrs
untagged / unlabeled
sugestão
Something went wrong...