Apr 3, 2016 08:25
8 yrs ago
German term

Vollthesaurierer-Ausland

German to Spanish Bus/Financial Economics
Muy buenos días a todos. Tengo un documento austriaco sobre fondos de inversión y tipos de participaciones y me he encontrado con este "Vollthesaurierer-Ausland". ¿Alguien puede echarme un cable? ¿¿Fondos de inversión en el extranjero??

Discussion

Toni Castano Apr 5, 2016:
Vollthesaurierter-Auslandstranche Se me olvidó comentar que el nombre completo del concepto es "vollthesaurierter-Auslandstranche", donde "Tranche" equivale a una emisión de fondos, en este caso para inversores no sujetos al pago del impuesto sobre rendimientos de capital (Kapitalertragsteuer, KESt).
Suerte con tu traducción.
Diana Jordan (asker) Apr 5, 2016:
Pues muchísimas gracias, Toni. Me quedaré con tu propuesta a falta de un equivalente. Que pases un día estupendo y productivo :))
Toni Castano Apr 4, 2016:
He llegado a una conclusión similar Y sí, es un fenómeno estrictamente austriaco. Mi versión provisional sería "Emisiones de fondos exclusivamente para inversores no contribuyentes en Austria".
Adjunto enlace explicativo:
http://www.gewinn.com/geld-und-boerse/fonds/artikel/fondskue...

Diana Jordan (asker) Apr 4, 2016:
He llegado a esto: participaciones compradas desde fuera de Austria exentas de tributación en Austria. Si alguien conociera algún término más específico, agradecería muchísimo cualquier aportación. ¡Gracias!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search